Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
terminaré con un pasaje de maquiavelo que quizá a usted le agrade tanto como a mí, señor presidente del consejo.
et votre intervention positive de ce matin, monsieur le président en exercice, en est la confirmation.
el arquitecto debe haber confundido las ideas de montesquieu sobre la división tripartita del poder con las de maquiavelo sobre el poder de un príncipe.
l'architecte a dû confondre les idées de montesquieu sur une conception tripartite du pouvoir avec celles de machiavel sur le pouvoir du prince.
sobre el cambio en el futuro tuvimos referencia por primera vez en los escritos de aquel primer teórico de la diplomacia, el astuto maquiavelo.
le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé machiavel.
la teoría moderna del estado forjada por maquiavelo y bodino, la concepción del estado como poder absoluto que excluye a cualquier otro poder está hoy en el ocaso.
la théorie moderne de l'État forgée par machiavel et bodin, le concept de l'État en tant que pouvoir absolu qui exclut toute autre puissance, commence aujourd'hui à s'estomper.
aunque maquiavelo aconsejaba un monarca absoluto, y ciertamente su pensamiento presagiaba un largo período de absolutismo monárquico, comprendió que los gobernantes y los administradores ya no podían permitirse ser objetos pasivos de la historia.
même s'il est vrai que machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.
en este futuro, los herederos de maquiavelo, los diplomáticos que se encuentran reunidos hoy aquí, aconsejan a los príncipes modernos, los gobernantes del mundo elegidos democráticamente, en aras del bien general del pueblo.
dans cet avenir, les héritiers de machiavel - les diplomates réunis ici aujourd'hui - conseillent le prince moderne, les gouvernants du monde démocratiquement élus, pour le bien général du peuple.
estudiábamos minuciosamente obras como el vertvert et chartreuse, de gresset; el belphegor, de maquiavelo; el cielo y el infierno, de swedenborg; el viaje subterráneo, de nicolás klimm de holberg; la quiromancia, de roberto flaud, de jean d'indaginé y de de la chambre; el viaje por el espacio azul, de tieck, y la ciudad del sol, de campanella.
nous analysions ensemble des ouvrages tels que le vert-vert et la chartreuse, de gresset; le belphégor, de machiavel; les merveilles du ciel et de l'enfer, de swedenborg; le voyage souterrain de nicholas klimm, par holberg; la chiromancie, de robert flud, de jean d'indaginé et de de la chambre; le voyage dans le bleu, de tieck, et la cité du soleil, de campanella.