Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
los informes recibidos reflejaron lo siguiente:
les rapports reçus ont fait ressortir que :
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esas palabras reflejaron el sentir de la época.
ces paroles reflétaient l'ambiance de l'époque.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cierta medida las respuestas reflejaron ese hecho.
les réponses ont tenu compte de cette distinction dans une certaine mesure.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas ideas se reflejaron en la conferencia de viena.
ces idées sont de nouveau avancées lors de la conférence de vienne.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los principales aumentos se reflejaron en los países en desarrollo.
les progrès les plus importants ont été enregistrés dans les pays en développement.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he aquí las observaciones que se reflejaron en los diversos informes:
les thèmes évoqués le plus souvent étaient les suivants :
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los odm revisados se reflejaron en la estrategia nacional de desarrollo.
la version révisée des objectifs du millénaire pour le développement (omd) a été intégrée dans la stratégie nationale de développement.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estos cambios se reflejaron particularmente en las mujeres y los jóvenes.
ces changements ont touché les femmes et les jeunes en particulier.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas inquietudes se reflejaron en el dictamen del comité de las regiones26.
ces préoccupations ont été prises en compte dans l’avis du comité des régions26.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
113. entre los años 1990 y 1995 se reflejaron los siguientes indicadores de salud.
de 1990 à 1995, les indicateurs de santé s'établissaient comme suit :
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las cuentas no prorrateadas se reflejaron en el saldo de la cuenta entre fondos.
les comptes non ventilés apparaissent dans le solde des comptes interfonds.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
10. los debates del comité reflejaron una amplia gama de opiniones sobre esta propuesta.
10. de nombreux points de vue ont été exprimés au sein du comité au sujet de la proposition ci-dessus.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los debates en el parlamento europeo reflejaron un amplio apoyo a las propuestas de la comisión.
les discussions au parlement européen ont révélé un large soutien en faveur des propositions de la commission.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
estos cambios estructurales se reflejaron en la contribución de dichos sectores al pib y al empleo remunerado.
ces modifications structurelles sont reflétées par une différenciation correspondante dans la part respective des secteurs en question dans le pib et dans l'emploi rémunéré.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
estas iniciativas reflejaron la importancia de reconocer los derechos respecto de los recursos locales y la acción colectiva.
ces initiatives incarnaient l'importante reconnaissance des droits aux ressources locales et de l'action collective.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
41. las deliberaciones del grupo de trabajo se reflejaron en varias recomendaciones, que pueden resumirse así:
ces discussions ont abouti à plusieurs recommandations, qui peuvent être résumées comme suit:
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
francia y el reino unido, en sus declaraciones de política, reflejaron la misma posición básica sobre el particular.
À l'occasion de leurs déclarations politiques, la france et le royaume-uni ont exprimé essentiellement la même ligne générale sur la question.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las diferencias en cmax y cmax* corregida para la dosis reflejaron variaciones en la dosis total y en la velocidad de perfusión.
les différences entre les valeurs de la cmax et les valeurs de la cmax corrigées par la dose reflétaient les différences dans la dose totale et la vitesse de perfusion.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.