Vous avez cherché: reparação (Espagnol - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

French

Infos

Spanish

reparação

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

reparação de fugas

Français

noplūžu novēršana

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

controlo pós-reparação

Français

atkārtotas papildu pārbaudes

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

informações para reparação de veículos

Français

accès aux informations sur la réparation et l'entretien des véhicules

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dados necessários para executar a reparação

Français

données requises pour les réparations

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

as importações para reparação não são abrangidas,

Français

les importations pour réparation ne sont pas prises en compte.

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

da aprovação de um projecto de grande reparação.".

Français

5) une approbation pour la conception d'une réparation majeure;"

Dernière mise à jour : 2010-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

acesso À informaÇÃo relativa À reparaÇÃo e manutenÇÃo de veÍculos

Français

accÈs aux informations sur la rÉparation et l'entretien des vÉhicules

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

uma cópia de todas as instruções a enviar às pessoas que irão executar a reparação.

Français

une copie de toutes les instructions à envoyer aux personnes qui sont chargées des réparations.

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

o veículo deve funcionar num máximo de 50 km para que se possa validar o êxito da reparação.

Français

le véhicule doit fonctionner sur une distance maximale de 50 km pour garantir que la réussite de la réparation puisse être validée.

Dernière mise à jour : 2013-04-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

acesso à informação relativa ao sistema obd do veículo e à informação relativa à reparação e manutenção de veículos

Français

accès aux informations sur le système obd et sur la réparation et l'entretien des véhicules

Dernière mise à jour : 2016-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

certificado do fabricante respeitante ao acesso à informação fornecida relativa à reparação e manutenção de veículos:

Français

déclaration du constructeur sur l'accès aux informations sur la réparation et l'entretien du véhicule:

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

endereço do principal sítio web de acesso à informação relativa à reparação e manutenção de veículos: …

Français

adresse du principal site internet présentant des informations sur la réparation et l'entretien du véhicule: …

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

relativa à homologação ce de um modelo de veículo no que respeita às emissões e ao acesso à informação relativa à reparação e manutenção dos veículos

Français

relative à la réception ce d'un véhicule en ce qui concerne les émissions et l'accès aux informations sur la réparation et l'entretien

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a parte exportadora classifica os projectos de reparação em duas categorias de acordo com os procedimentos de trabalho determinados pelo comité sectorial misto para a certificação.

Français

la partie exportatrice classe les conceptions de réparation en deux catégories conformément aux méthodes de travail définies par le comité mixte sectoriel en matière de certification.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

para todos os outros projectos de reparação, a certificação pela parte exportadora constitui uma certificação válida da parte importadora sem qualquer acção adicional.

Français

pour toutes les autres conceptions de réparation, l'agrément de la partie exportatrice constitue un agrément valable de la partie importatrice sans que des mesures supplémentaires soient requises.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

- pessoas que desempenham tarefas de reparação ou manutenção em nome de outras unidades de observação e outro pessoal requisitado a outras unidades de observação,

Français

- les personnes effectuant des travaux de réparation ou d'entretien pour le compte d'autres unités d'observation et les autres membres du personnel mis à disposition par d'autres unités d'observation,

Dernière mise à jour : 2010-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

o fabricante deve autorizar modificações, se estas forem necessárias para efeitos de diagnóstico, manutenção, inspecção, reequipamento ou reparação do veículo.

Français

le constructeur doit autoriser des modifications si celles-ci sont nécessaires au diagnostic, à l'entretien, à l'inspection, à la remise en état ou à la réparation du véhicule.

Dernière mise à jour : 2016-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

modelo de veículo no que respeita às emissões e à informação relativa à reparação e manutenção dos veículos, um grupo de veículos que não apresentem entre si diferenças quanto aos seguintes pontos:

Français

"type de véhicule en ce qui concerne les émissions et les informations sur la réparation et l'entretien", un groupe de véhicules qui ne diffèrent pas entre eux du point de vue des aspects suivants:

Dernière mise à jour : 2016-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

deverá, por conseguinte, ser tolerada a utilização de chumbo, mercúrio, cádmio ou crómio hexavalente em materiais e componentes utilizados em peças sobressalentes destinadas à reparação desses veículos.

Français

il y a donc lieu de tolérer l'usage du plomb, du mercure, du cadmium ou du chrome hexavalent dans les matériaux et les composants utilisés dans les pièces de rechange aux fins de la réparation de tels véhicules.

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

não obstante, a comissão ainda não está convencida da validade da tese italiana segundo a qual o estaleiro atsm poderia passar, em pouco tempo, de uma doca seca para actividades de reparação naval para um verdadeiro estaleiro de construção naval.

Français

toutefois, la commission n'est toujours pas convaincue de la validité de la thèse italienne, selon laquelle atsm pourrait se transformer, en peu de temps, d'un bassin de carénage consacré aux activités de réparation navale en un véritable chantier de construction navale.

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,787,695,117 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK