Demander à Google

Vous avez cherché: mitigar (Espagnol - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

adoptar inmediatamente medidas para mitigar las consecuencias del incumplimiento;

Grec

να λάβει άμεσα μέτρα για τον μετριασμό των επιπτώσεων της παραβίασης ορίου·

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Tambiénpretenden mitigar los efectos de las catástrofes cuando éstastienen lugar.

Grec

Έχουν εpiίσηςως στόχο να µειώσουν τις εpiιpiτώσεις των καταστροφώνµετά την εκδήλωσή τους.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Vieira miembros por sí solos no consiguen resolver o mitigar de modo visible

Grec

Rack τους δεν καταφέρνουν να επιλύσουν ή να μειώσουν αισθητά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Otras desarrollan hojas coriáceas y aromáticas para mitigar la pérdida de agua.

Grec

Άλλα αναpiτύσσουν δερατώδη, αρωατικά φύλλα, τα οpiοία συβάλλουν στη είωση τη αpiώλεια νερού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mitigar y frenar el cambio climático y el calentamiento global;

Grec

• εpiιβράδυνση των κλιατικών αλλαγών και τη! αύξηση! τη! θεροκρασία! του piλανήτη,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Área delimitada por una autoridad competente para gestionar y mitigar la contaminación acústica.

Grec

Περιοχή που οριοθετείται από αρμόδια αρχή με σκοπό τη διαχείριση και τη μείωση της ηχορύπανσης.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Este proceso contribuyó a mitigar las dificultades a las que se enfrentan los iraquíes.

Grec

Η διαδικασία αυτή έχει συβάλει στο ετριασό των δυσκολιών piου αντιετωpiίζει ο ιρακινό λαό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

POLÍTICAS ENERGÉTICAS, Y CONDICIONES COMERCIALES PARA MITIGAR LA POBREZA EN LOS PAÍSES EN DESARROLLO

Grec

Χρη'ατοδότηση, εpiενδύσει1 και καθεστώτα στήριξη1 piρογρα''άτων και έργων του ενεργειακού το'έα, 'ε ιδιαίτερη έ'φαση στι1 ΜΜΕ

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Las reformas anunciadas están lejos de mitigar el apartheid, no hablemos de su abolición.

Grec

Οι εξαγγελθείσες μεταρρυθμίσεις απέχουν πάρα πολύ από την αποδυνάμωση, και κατά μείζονα λόγο από την κατάργηση του καθεστώτος των φυλετικών διακρί­σεων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

8.7.87 estructurales con objeto de ayudar a mitigar el desempleo juvenil ?

Grec

Είναι σαν να υπάρχουν δύο μέτρα και δύο σταθμά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Creo que se podrían utilizar estos créditos para mitigar al menos las necesidades más urgentes.

Grec

Πράγματι, ξέρουμε ότι οι ένοπλες ομάδες κατακρατούν ένα μέρος.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Ello ha sido útil para mitigar las consecuencias de la crisis nanciera mundial de 2008 en Europa.

Grec

Για το λόγο αυτό, οι εpiιpiτώσει στην Ευρώpiη τη piαγκόσια χρηατοpiιστωτική κρίση του 2008 ήταν piεριορισένε.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Una gran fidelidad del cliente puede mitigar el impacto de la mayor competencia después de la UEM.

Grec

Η ισχυρή αφοσίωση των πελατών μπορεί να μειώσει τον αντίκτυπο του έντονου ανταγωνισμού στην μετά-ΟΝΕ εποχή.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Los sistemas europeos para prevenir y mitigar losaccidentes graves se sitúan a la vanguardia tecnológica.

Grec

Πηγή: Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή, JRC, Ινστιτούτο Υpiερουράνιων Στοιχείων (ITU)

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

mitigar la pobreza y aumentar el nivel de vida de la mayoría de la población,

Grec

— στον περιορισμό της φτώχειας και στην άνοδο του βιωτικού επιπέδου της πλειοψηφίας του πληθυσμού.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Sin embargo, las prácticas sostenibles pueden mitigar algunos de estos efectos, asegura Opio.

Grec

Ωστόσο, οι βιώσιε piρακτικέ piορούν να piεριορίσουν ορισένε αpiό αυτέ τι εpiιpiτώ-σει, δήλωσε η Opio.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

iii) prevenir los accidentes con consecuencias radiológicas y mitigar éstas en caso de que se produjesen.

Grec

iii) να προλαμβάνονται τα ατυχήματα με ραδιολογικές συνέπειες και να μετριάζονται οι συνέπειές τους εφόσον ήθελε προκύψουν.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Una forma de mitigar el riesgo de accidentes en las uniones de carreteras es crear diferentes niveles.

Grec

Ένα™ τρόpiο™ ±είωση™ τη™ εpiικινδυνότητα™ στου κό±βου™ είναι η κατασκευή ανισόpiε- δων κό±βων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aspectos negativos. Se puede intentar entonces mitigar algunas de las consecuencias del trabajo por turnos.

Grec

Τότε θα μπορούσε να γίνει μία προσπάθεια με σκοπό να μειωθούν μερικές από τις συνέπειες της εργασίας κατά βάρδιες.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Las actuaciones encaminadas a mitigar y adaptar ayudarán sin duda, pero cada vez queda menos tiempo.

Grec

Η piαγκόσ1ια piρόκληση αpiαιτεί κοινέ p i ρ ο σ p i ά θ ε ι ε

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK