Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
además, la comisión no tiene constancia de que el préstamo de […] eur efectuado por […] no se hiciera en condiciones de mercado.
verder beschikt de commissie niet over aanwijzingen dat de lening van […] eur die door […] werd verstrekt, niet onder marktvoorwaarden werd toegekend.
elaborar documentos en que se deje constancia de los elementos que se han tenido en cuenta y de las conclusiones de la auditoría.
de onderzochte elementen en de bevindingen van de controle worden gedocumenteerd.
aunque no se tiene constancia de que este medicamento afecte al feto, sólo debe administrarse a mujeres embarazadas si es realmente necesario.
hoewel van dit geneesmiddel bekend is dat het onschadelijk is voor het ongeboren kind, mogen zwangere vrouwen het alleen gebruiken als het echt nodig is. • geeft u borstvoeding?
el bco no adelanta los fondos hasta tener constancia de que los valores de la entidad de contrapartida están admitidos y han sido recibidos por el bcc.
de hcb maakt geen geld beschikbaar totdat zij er zeker van is dat de effecten van de tegenpartij beleenbaar zijn en veilig zijn aangekomen bij de ccb.
a lo mejor es una botella lanzada al mar, algo que cae en el vacío, pero este 19 de enero quiero dejar constancia de eso.
misschien is het als een fles die in zee wordt geworpen, of iets dat in een afgrond valt, maar ... ik wil standvastigheid laten zien.
parapolonia,el certificado de defunción, las facturas satisfechas en concepto de gastos del sepelio y una declaración del solicitante en la que deje constancia de no haber percibido un subsidio similar;
voorpolen,overlijdensakte, originele rekeningen voor begrafeniskosten, een verklaring van de aanvrager dat hij/zij geen andere vergelijkbare uitkeringen heeft ontvangen;
la autoridad competente deberá llevar registros de los servicios técnicos a fin de dejar constancia de que se han cumplido efectivamente los requisitos para la designación, en especial la competencia.
de bevoegde instantie houdt registers van technische diensten bij, ten bewijze dat daadwerkelijk aan de eisen voor aanwijzing, onder meer qua competentie, is voldaan.
cuando el material vegetal sea originario de un país que no se tiene constancia de que esté libre del organismo nocivo de que se trate o de cualquiera de los siguientes organismos nocivos:
indien het plantaardig materiaal van oorsprong is uit een land waarvan niet bekend is dat het vrij is van een van de volgende schadelijke organismen:
en sus primeros panee, varios estados miembros de la ue han dejado constancia de planes para aprovechar el potencial de ahorro energético de las tic [2].
in hun eerste neeap's hebben een aantal eu-lidstaten plannen opgenomen om het energiebesparende potentieel van ict aan te spreken [2].
e) solicitar a cualquier representante o miembro del personal de la empresa o de la asociación de empresas explicaciones sobre hechos o documentos relativas al objeto y la finalidad de la inspección y guardar constancia de sus respuestas.
e) het verzoeken van vertegenwoordigers of personeelsleden van de betrokken onderneming of ondernemersvereniging om toelichting bij feiten of documenten die verband houden met het voorwerp en het doel van de inspectie, en het optekenen van hun antwoorden.
la pareja presente un documento oficial reconocido como tal por un estado miembro de la unión europea, o por cualquier autoridad competente de un estado miembro de la ue, en el que se dé constancia de su unión de hecho;
een officieel document wordt overgelegd dat door een eu-lidstaat of een bevoegde autoriteit van een eu-lidstaat als zodanig is erkend en waaruit het geregistreerde partnerschap blijkt,