Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora».
wanneer hun eindtijd is gekomen, dan kunnen zij het geen moment uitstellen, noch kunnen zij het bespoedigen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada comunidad tiene un plazo. y cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora.
voor ieder volk is vooraf een eindpaal vastgesteld; indien dus de voor hen bepaalde tijd is bereikt, zullen zij zelfs geen uur uitstel verkrijgen, en nimmer zal die korter gesteld worden.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada comunidad tiene un plazo. cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora».
voor ieder volk is een bepaald tijdstip vastgesteld; indien dus hun tijd is verloopen, zullen zij zelf geen uur uitstel erlangen; maar ook hunne straf zal nimmer vervroegd worden.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello se debe al mecanismo de promedios del sistema de reservas mínimas , que permite a las entidades de crédito registrar déficit y excedentes diarios de liquidez y adelantar el cumplimiento de las exigencias de reservas o retrasarlo hasta el final del período de mantenimiento .
in het geval van het eurosysteem zijn hierin altijd de basisherfinancieringstransacties en de langerlopende herf inancieringstransacties begrepen .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si alá tuviera en cuenta la impiedad humana, no dejaría ningún ser vivo sobre ella. pero los retrasa por un plazo determinado y, cuando vence su plazo, no pueden retrasarlo ni adelantarlo una hora.
indien god de menschen voor hunne onrechtvaardigheid zou straffen, zou hij geen levend wezen op aarde laten; maar hij geeft hen uitstel tot een bepaalden tijd; en als hun tijd zal gekomen zijn, zullen zij geen uur uitstel ontvangen, en hunne straf zal ook niet vervroegd worden.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello se debe al mecanismo de promedios del sistema de reservas mínimas , que permite a las entidades de crédito registrar déficit y excedentes diarios de liquidez y adelantar el cumplimiento de las exigencias de reservas o retrasarlo hasta el final del período de mantenimiento . el cumplimiento de estas exigencias no es obligatorio hasta el último día del período de mantenimiento , cuando ya no pueden compensarse entre sí los déficit o excedentes de liquidez del período .
zoals valt af te lezen aan de grafiek , is het beroep op de permanente faciliteiten het grootst tegen het einde van een dergelijke periode . 6 dit is het gevolg van het middelingsmechanisme van het stelsel van minimumreserveverplichtingen dat kredietinstellingen toestaat dagelijks liquiditeitstekorten en - overschotten te hebben en nakoming van die reserveverplichtingen te vervroegen of uit te stellen tot aan het einde van de aanhoudingsperiode .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :