Demander à Google

Vous avez cherché: confirmaban (Espagnol - Portugais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

También los judíos lo confirmaban, alegando que estas cosas eran así

Portugais

Os judeus também concordam na acusação, afirmando que estas coisas eram assim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Las observaciones eran en general positivas, pues confirmaban la eficacia de los compromisos para despejar las dudas de la Comisión.

Portugais

As observações recebidas foram na generalidade positivas, uma vez que confirmavam a eficácia dos compromissos para resolver as preocupações da Comissão.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Durante la inspección in situ se recogieron pruebas que confirmaban que el accionista estatal no había sido compensado por este aumento de valor.

Portugais

No decurso da visita de verificação, foram obtidos elementos de prova que confirmam não ter havido qualquer compensação.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El Consejo de Gobierno subrayó que seguiría siendo necesario un nuevo ajuste del tono acomodaticio de la política monetaria si se confirmaban sus supuestos y el escenario de referencia.

Portugais

O Conselho do BCE salientou que uma nova redução da orientação acomodatícia da política monetária continuava a justificar-se se se confirmassem os seus pressupostos e cenário de referência.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

Dichas medidas confirmaban y actualizaban las medidas anteriores, las primeras de las cuales fueron adoptadas en 1996 [2].

Portugais

Estas medidas confirmam e actualizam as medidas anteriores, as primeiras das quais foram aprovadas em 1996 [2].

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la decisión de incoar el procedimiento decía que las declaraciones presentadas por aseguradoras comerciales en las que confirmaban que no operaban en ese segmento específico del mercado de garantías son irrelevantes ya que la ley no les permite conceder garantías.

Portugais

A decisão de iniciar o procedimento estabeleceu que as declarações apresentadas pelos bancos comerciais — em que afirmam que não operam no segmento do mercado de garantias — não são relevantes, porque estas instituições não podem por lei prestar garantias.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Las versiones actualizadas de 2005 de los programas de estabilidad y convergencia confirmaban la intención de los Estados miembros que aún no habían alcanzado su objetivo presupuestario a medio plazo de avanzar en esa dirección.

Portugais

As versões actualizadas de 2005 dos programas de estabilidade e convergência confirmaram a intenção dos Estados-Membros que ainda não haviam atingido o seu objectivo orçamental a médio prazo de realizar progressos nesse sentido.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

En especial, los datos sobre el mercado de renta fija confirmaban la percepción de que el Consejo de Gobierno estaba tomando las decisiones adecuadas para mantener la estabilidad de precios.

Portugais

Em particular, os dados sobre os mercados obrigacionistas indicaram que as decisões tomadas pelo Conselho do BCE foram consideradas compatíveis com o objectivo de estabilidade de preços.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

Esta evolución parece guardar relación con el aluvión de datos publicados que confirmaban una ralentización del crecimiento en la zona del euro así como con la percepción reinante en los mercados financieros de que la economía estadounidense se recuperaría más rápidamente .

Portugais

euro , bem como uma percepção prevalecente nos mercados financeiros de que a economia dos Estados Unidos recuperaria mais rapidamente do que a economia da área do euro .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Las estimaciones de Morgan Stanley eran inferiores (354 millones EUR a 12 de mayo de 2006), pero a pesar de ello confirmaban los resultados de Austria.

Portugais

As estimativas da Morgan Stanley eram inferiores (354 milhões de euros em 12 de Maio de 2006), mas foram consideradas como corroborando os resultados obtidos pela Áustria.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

En esta carta, las autoridades italianas comunicaban que no disponían de datos adicionales a los ya proporcionados en la notificación, y confirmaban que el régimen de ayudas todavía no se había empezado a aplicar.

Portugais

Nessa carta, as autoridades italianas comunicaram que não dispunham de outras informações para além das já apresentadas na notificação e confirmaram que o regime de auxílio ainda não tinha sido aplicado.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

En dicha carta, los Países Bajos confirmaban que la ayuda prevista para el resto del año 2003, los tres primeros trimestres de 2004 y el cierre de una de las instalaciones se habían abonado al beneficiario.

Portugais

Nesta última carta, os Países Baixos confirmaram que um auxílio suplementar referente ao período remanescente de 2003, aos primeiros três trimestres de 2004 e ao encerramento de uma das instalações tinha sido pago ao beneficiário.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

En este contexto, la Comisión no habría tenido en cuenta el hecho de que Austria había presentado ya cierto número de informes en la primera fase de la investigación que confirmaban su opinión de que el precio pagado por GRAWE se atenía a las condiciones de mercado.

Portugais

Neste contexto, a Comissão negligenciara o facto de a Áustria já ter apresentado uma série de estudos na fase inicial da investigação que conformavam a sua opinião de que o preço pago pela GRAWE estava em conformidade com as condições de mercado.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Además, Hungría presentó también declaraciones de dos grandes aseguradoras internacionales de crédito a la exportación y de una aseguradora de crédito nacional en las que confirmaban el vacío de mercado y declaraban que no operaban en este segmento del mercado.

Portugais

A Hungria transmitiu igualmente as declarações de duas importantes seguradoras internacionais de crédito à exportação e de uma seguradora de crédito nacional, em que afirmam que se observa uma lacuna no mercado e que não desenvolvem actividades neste segmento.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El Consejo Europeo, reunido en Salónica los días 19 y 20 de junio de 2003, se congratuló de las conclusiones del Consejo de 19 de mayo de 2003 que, en particular, confirmaban la necesidad de una capacidad de reacción militar rápida de la Unión Europea.

Portugais

O Conselho Europeu, reunido em Salónica a 19 e 20 de Junho de 2003, congratulou-se com as conclusões do Conselho de 19 de Maio de 2003 que confirmavam, nomeadamente, a necessidade de a União Europeia dispor de capacidade de reacção rápida no domínio militar.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Dos de los cuatro interesados —Saint-Gobain y el interesado cuya identidad no se ha revelado— confirmaban las dudas expresadas por la Comisión en su decisión de incoar el procedimiento de investigación formal.

Portugais

Duas das quatro partes interessadas — a Saint-Gobain e a parte cuja identidade não é revelada — subscrevem as dúvidas expressas pela Comissão na decisão de dar início ao procedimento formal de investigação.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

En la carta, las autoridades italianas confirmaban la retirada de la notificación del artículo 6 de la Ley Regional no 27 de 1997 y aportaban observaciones en relación con el artículo 4.

Portugais

Na sua carta, as autoridades italianas confirmaram a retirada da notificação do artigo 6.o da Lei Regional n.o 27/1997 e comunicavam as suas observações relativamente ao artigo 4.o

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Al filo de las seis de la tarde en Lima, Perú, las primeras cifras de conteo rápido (de votos emitidos) confirmaban la tendencia expresada en los sondeos a boca de urna: 52.6 % para Ollanta Humala y 47.4 % para Keiko Fujimori.

Portugais

As primeiras indicações Às seis da tarde, em Lima, no Peru, uma primeira rápida contagem confirmou a tendência representada na pesquisa de votação: 52,6% para Ollanta Humala e 47,4% para Keiko Fujimori.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Más adelante, el 18 de octubre de 2013, la Comisión recibió varios documentos que confirmaban, por un lado, la revocación de los seis certificados de operador aéreo (AOC) pertenecientes a Mega, Samal, Euro-Asia Air International, Asia Continental Airlines, Deta Air y Kazair West (que habían sido certificadas de nuevo en virtud de trabajos aéreos y que ya habían sido suprimidas del anexo A [6]) y, por otro lado, la suspensión hasta el 4 de agosto de 2013 de los certificados de Semeyavia e Irtysh Air.

Portugais

Em 18 de outubro de 2013, a Comissão recebeu documentação comprovativa, por um lado, da revogação dos COA das transportadoras aéreas Mega, Samal, Euro-Asia Air International, Asia Continental Airlines, Deta Air e Kazair West (que já tinham sido recertificadas para o trabalho aéreo e suprimidas do anexo A [6]) e, por outro, da suspensão, até 4 de agosto de 2013, dos COA das transportadoras Semeyavia e Irtysh Air.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

El 12 de febrero de 2008, el Consejo adoptó la Posición Común 2008/109/PESC [4], por la que se que confirmaban estas medidas, y consolidaban estas y otras medidas en un único acto jurídico.

Portugais

Em 12 de Fevereiro de 2008, o Conselho adoptou a Posição Comum 2008/109/PESC [4], que confirmou estas medidas e consolidou estas e outras medidas num acto jurídico único.

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK