Vous avez cherché: todo en uno (Espagnol - Quechua)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Quechua

Infos

Espagnol

todo en el universo tiene ritmo. todo baila. todo en el universo tiene ritmo. todo baila.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-06-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

muchas noches, sobre todo en verano, podemos ver el cielo lleno de luces que brillan en la oscuridad. son las estrellas.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-05-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

erase una vez, en uno de estos pueblos, defendiendose de los ataques de una tribu muy violenta, tenia a un noble guerrero de nombre arco iris

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

erase una vez, en uno de estos pueblos, defendiendose de los ataques de una tribu muy violenta, tenia a un noble guerrero de nombre arco iris

Quechua

erase una vez, en uno de estos pueblos, defendiendose de los ataques de una tribu muy violenta, tenia a un noble guerrero de nombre arco iris

Dernière mise à jour : 2021-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

ubicada en la provincia de imbabura, en la ciudad de otavalo, en las calle roca y abdón calderón. el nuevo templo de el jordán que ahora se puede admirar con su amplia y bien iluminada nave, cúpula majestuosa y presbiterio, se concluyó entre 1.963 y 1.964 para servir a la fe de un pueblo y su futuro espiritual. en 1.964 se abrió la puerta lateral de la avenida calderón para dar mayor comodidad al público pero permanece clausurada. actualmente esta iglesia está bajo las órdenes de los padres franciscanos; en el convento contiguo reciben formación los nuevos postulantes a sacerdotes que disponen de una gran biblioteca sobre todo en temas teológicos. relevante es la fachada en piedra con características de simplicidad y sobriedad. la iglesia del jordán fue construida después de los cataclismos de 1868 y 1906 el nuevo templo de origen colonial data de 1925 y abrió sus puertas para la fe de su pueblo en 1964. el templo es de estilo histirisista manierista con elementos de arquitectura griega romana y renacentista. arquitectónicamente, la fachada de piedra está compuesta de tres cuerpos resaltan columnas con capitel corintio y hornacinas con las imágenes de san pedro de alcatraz y san pascual bailón, santa clara de asís y santa isable reina de hungria. ene. timpano sobresale la imagen del sagrado corazón de jesús y dos torres laterales en cinco cuerpos. entre sus muestras relevantes están: la distribución espacial es de tres naves con planta basical y atrio frontal. en el altar mayor se expone el bautismo de jesús, la virgen de monserrath, patrona de la ciudad y las imágenes de san francisco y san antonio de papua, san luís rey de francia y santa isabel de hungria. el jordán alberga valiosas obras de arte colonial y republicano como: el grupo del calvario y la imagen del jesús de gran poder y del señor de la buena esperanza.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-06-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la discriminación de la interculturalidad en el peru el debate sobre interculturalidad está profundamente marcado el racismo, esto es por la realidad de discriminación étnica y cultural. el racismo en el perú tiene profundas raíces. la invasión de los andes por los conquistadores españoles no sólo fue una empresa militar, política y económica, también fue una empresa de afirmación de la superioridad de una civilización y de una “raza”. la lucha contra los sarracenos y la reciente afirmación de la raza blanca tuvieron un impacto directo en la manera de colonizar américa (véase choy 1958 y manrique 1993). pese a profundos cambios en los últimos decenios, el perú sigue arrastrando la pesada herencia colonial de negación de reconocimiento a una gran parte de la población. pero el racismo en el perú no implica segregación en el sentido del apartheid. es mucho más sútil y, a la vez, no menos real. el racismo no es reconocido, es más bien un racismo de sensibilidades que brota ocasionalmente en los insultos y se mantiene en los prejuicios, los temores, los aires de superioridad. son muchas las razones por las que la sociedad peruana sigue reproduciendo este tipo de discriminación. hace falta ventilar el tema, debatirlo, examinarlo colectivamente para identificar lo que nos sigue atando a estos prejuicios. hace falta, en particular, entender por qué se mantiene la discriminación del mundo criollo con respecto al andino. aquí, llama la atención una profunda ambigüedad que proviene del hecho de que la gran mayoría de peruanos han recibido por algún lado (o por múltiples lados) una influencia andina que no reconocen fácilmente. la discriminación, en esos casos, provendría de estas influencias culturales no asumidas, o incluso rechazadas, inhibidas, que se desprecian al verse objetivadas en personas que las representan. por eso una gran pista por trabajar, es la del reconocimiento en uno mismo de las múltiples influencias culturales heredadas. para quienes, en el perú, se creen “libres” de estas influencias, que piensen en la chica que los crió o en la empleada del hogar que codean diariamente. por eso, entre los mundos “criollo” y “andino” existe en el perú una verdadera interculturalidad de hecho, en el sentido de una convivencia cotidiana e influencias mutuas, incluso desde la cultura de más prestigio hacia la otra. el problema es que las influencias culturales que provienen de las culturas discriminadas no son fácilmente reconocidas. con el mundo amazónico, la relación tal vez debería pensarse de modo distinto. por las razones históricas conocidas, los pueblos amazónicos se mantuvieron mucho más separados y, por ende, las influencias culturales mutuas fueron menores. al existir un menor desarrollo histórico de relaciones interculturales entre muchos pueblos amazónicos y el resto de la población peruana, un proyecto intercultural tendría características propias: siempre habrá que vencer prejuicios y estereotipos, pero las resistencias no provendrían de un esfuerzo inconsciente por mantener invisibles los rasgos propios encontrados en el otro, sino más bien por el sentimiento de profunda alteridad frente a aquellos “otros” que no parecen del todo humanos, que pertenecen al mundo “salvaje”, con toda la ambigüedad que tiene este otro a la vez atractivo (por su asociación con la naturaleza primigenia) y amenazador (por el desorden que para nosotros representa lo salvaje). s por la realidad de discriminación étnica y cultural. el racismo en el perú tiene profundas raíces. la invasión de los andes por los conquistadores españoles no sólo fue una empresa militar, política y económica, también fue una empresa de afirmación de la superioridad de una civilización y de una “raza”. la luc

Quechua

traduceți textul din spaniolă în quech discriminarea interculturalității în peru dezbaterea despre interculturalitate este profund marcată de rasism, acest lucru se datorează realității discriminării etnice și culturale. rasismul din peru are rădăcini adânci. invazia anzilor de către cuceritorii spanioli nu a fost doar o întreprindere militară, politică și economică, a fost și o întreprindere de afirmare a superiouc

Dernière mise à jour : 2020-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la discriminación de la interculturalidad en el peru el debate sobre interculturalidad está profundamente marcado el racismo, esto es por la realidad de discriminación étnica y cultural. el racismo en el perú tiene profundas raíces. la invasión de los andes por los conquistadores españoles no sólo fue una empresa militar, política y económica, también fue una empresa de afirmación de la superioridad de una civilización y de una “raza”. la lucha contra los sarracenos y la reciente afirmación de la raza blanca tuvieron un impacto directo en la manera de colonizar américa (véase choy 1958 y manrique 1993). pese a profundos cambios en los últimos decenios, el perú sigue arrastrando la pesada herencia colonial de negación de reconocimiento a una gran parte de la población. pero el racismo en el perú no implica segregación en el sentido del apartheid. es mucho más sútil y, a la vez, no menos real. el racismo no es reconocido, es más bien un racismo de sensibilidades que brota ocasionalmente en los insultos y se mantiene en los prejuicios, los temores, los aires de superioridad. son muchas las razones por las que la sociedad peruana sigue reproduciendo este tipo de discriminación. hace falta ventilar el tema, debatirlo, examinarlo colectivamente para identificar lo que nos sigue atando a estos prejuicios. hace falta, en particular, entender por qué se mantiene la discriminación del mundo criollo con respecto al andino. aquí, llama la atención una profunda ambigüedad que proviene del hecho de que la gran mayoría de peruanos han recibido por algún lado (o por múltiples lados) una influencia andina que no reconocen fácilmente. la discriminación, en esos casos, provendría de estas influencias culturales no asumidas, o incluso rechazadas, inhibidas, que se desprecian al verse objetivadas en personas que las representan. por eso una gran pista por trabajar, es la del reconocimiento en uno mismo de las múltiples influencias culturales heredadas. para quienes, en el perú, se creen “libres” de estas influencias, que piensen en la chica que los crió o en la empleada del hogar que codean diariamente. por eso, entre los mundos “criollo” y “andino” existe en el perú una verdadera interculturalidad de hecho, en el sentido de una convivencia cotidiana e influencias mutuas, incluso desde la cultura de más prestigio hacia la otra. el problema es que las influencias culturales que provienen de las culturas discriminadas no son fácilmente reconocidas. con el mundo amazónico, la relación tal vez debería pensarse de modo distinto. por las razones históricas conocidas, los pueblos amazónicos se mantuvieron mucho más separados y, por ende, las influencias culturales mutuas fueron menores. al existir un menor desarrollo histórico de relaciones interculturales entre muchos pueblos amazónicos y el resto de la población peruana, un proyecto intercultural tendría características propias: siempre habrá que vencer prejuicios y estereotipos, pero las resistencias no provendrían de un esfuerzo inconsciente por mantener invisibles los rasgos propios encontrados en el otro, sino más bien por el sentimiento de profunda alteridad frente a aquellos “otros” que no parecen del todo humanos, que pertenecen al mundo “salvaje”, con toda la ambigüedad que tiene este otro a la vez atractivo (por su asociación con la naturaleza primigenia) y amenazador (por el desorden que para nosotros representa lo salvaje). s por la realidad de discriminación étnica y cultural. el racismo en el perú tiene profundas raíces. la invasión de los andes por los conquistadores españoles no sólo fue una empresa militar, política y económica, también fue una empresa de afirmación de la superioridad de una civilización y de una “raza”. la luc

Quechua

traduceți textul din spaniolă în quech discriminarea interculturalității în peru dezbaterea despre interculturalitate este profund marcată de rasism, acest lucru se datorează realității discriminării etnice și culturale. rasismul din peru are rădăcini adânci. invazia anzilor de către cuceritorii spanioli nu a fost doar o întreprindere militară, politică și economică, a fost și o întreprindere de afirmare a superiouc

Dernière mise à jour : 2020-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

respecto a la opinión de mi familia frente al racismo, es que estamos en contra del racismo, y que es muy insensato de la personas que la practican, no debería discriminarse a ningún tipo de persona, ya sea de piel oscura, piel amarilla o piel blanca, todas las personas tiene el mismo derecho y no se debería quitar estos derechos solo por ser de una cultura diferente o religión diferente, en varios lugares de nuestro país pero sobre todo en la capital se discrimina a persona de las zonas rurales o como ellos la llamas personas del campo, entonces no es correcto que discriminen a personas de lugares con baja economía, ya que todos optan con los mismo derechos, todas las personas deberíamos mostrar respeto frente a todas las personas que nos rodean, sin importan el color de piel o cultura.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-06-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

respecto a la opinión de mi familia frente al racismo, es que estamos en contra del racismo, y que es muy insensato de la personas que la practican, no debería discriminarse a ningún tipo de persona, ya sea de piel oscura, piel amarilla o piel blanca, todas las personas tiene el mismo derecho y no se debería quitar estos derechos solo por ser de una cultura diferente o religión diferente, en varios lugares de nuestro país pero sobre todo en la capital se discrimina a persona de las zonas rurales o como ellos la llamas personas del campo, entonces no es correcto que discriminen a personas de lugares con baja economía, ya que todos optan con los mismo derechos, todas las personas deberíamos mostrar respeto frente a todas las personas que nos rodean, sin importan el color de piel o cultura.

Quechua

respecto a la opinión de mi familia frente al racismo, es que estamos en contra del racismo, y que es muy insensato de la personas que la practican, no debería discriminarse a ningún tipo de persona, ya sea de piel oscura, piel amarilla o piel blanca, todas las personas tiene el mismo derecho y no se debería quitar estos derechos solo por ser de una cultura diferente o religión diferente, en varios lugares de nuestro país pero sobre todo en la capital se discrimina a persona de las zonas rurales o como ellos la llamas personas del campo, entonces no es correcto que discriminen a personas de lugares con baja economía, ya que todos optan con los mismo derechos, todas las personas deberíamos mostrar respeto frente a todas las personas que nos rodean, sin importan el color de piel o cultura.

Dernière mise à jour : 2021-06-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

“de acuerdo a la oms (1979) una planta medicinal es definida como cualquier especie vegetal que contiene sustancias que pueden ser empleadas para propósitos terapéuticos o cuyos principios activos pueden servir de precursores para la síntesis de nuevos fármacos” (oliveira m., velázquez d., bermúdez a., 2005). como se menciona las plantas medicinales son vegetales que tienen como propiedades, dados un proceso, sustancias que sirven como tratamientos medicinales a diferentes tipos de enfermedades, también estas sustancias son estudiadas y utilizadas como precursores para nuevos tratamientos de cura y prevención de enfermedades. cabe resaltar que no toda la planta se utiliza como medicina, dependiendo de la planta medicinal se tomara sea ya su raíz, sus hojas, su flor, su tallo, su semilla o todo en conjunto para el tratamiento de diferentes enfermedades.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK