Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
para averiguar más acerca del ecpokertour salzburg y del paquete, visite la página oficial del ecpokertour .
pro více podrobností o turné ecpokertour salzburg i o našem výhodném balíčku, navštivte oficiální webovou stránku ecpokertour .
en este tipo de situaciones, procede averiguar si la diferencia de precios existente refleja las condiciones del mercado.
v takových situacích je relevantní zjistit, zda skutečné cenové rozdíly odrážejí podmínky na trhu.
en 2008 la comisión europea subvencionó un estudio para averiguar cómo entienden las pyme la «diversidad».
v roce 2008 evropská komise financovala studii, jejímž cílem bylo zjistit, co pro malé a střední podniky znamená„rozmanitost“. „rozmanitost“.
consulte con su médico o con un servicio de urgencia después de la administración de glucagón para averiguar la causa de su hipoglucemia y prevenir episodios similares.
po aplikaci glukagonu vyhledejte lékařskou pomoc, neboť bude nutné zjistit příčinu vaší hypoglykemie, aby se předešlo dalším příhodám.
no es posible averiguar la fecha de la primera expedición de cada categoría de los permisos de conducción expedidos antes del 1.5.1986.
datum prvního vydání skupin oprávnění řidičských průkazů vydaných před 1. 5. 1986 nelze zpětně zjistit.
además, muchas muertes inducidas por drogas son en realidad muertes por policonsumo, y puede resultar difícil averiguar el papel de cada una de las drogas.
mnohá úmrtí vyvolaná drogami jsou navíc úmrtí způsobená více drogami, a proto může být obtížné pochopit příslušnou úlohu různých drog.
según el tenor literal de la primera cuestión, el órgano jurisdiccional remitente parece querer averiguar si un convenio puede ser considerado como proyecto en el sentido de la directiva eia.
podle znění první otázky se zdá, že předkládající soud chce vědět, zda dohoda může být považována za záměr ve smyslu směrnice.
luego solo queda guglear y averiguar si las revistas del corazón ya han escrito sobre el tema, si una cierta celebridad ha engordado/adelgazado, etc.
pak nezbývá než googlovat a zjišťovat, jestli bulvár nepsal o tom, že daná celebrita ztoustla/zhubla a podobně.
na verdade, deveria averiguar-se, em primeiro lugar, se o produtor comunitário em causa estaria protegido dos efeitos das importações objecto de dumping.
dejansko je treba najprej ugotoviti, ali je bil zadevni proizvajalec skupnosti zaščiten pred učinki dampinškega uvoza.
por lo general, cuando el entrevistador es un profesional de los recursos humanos, conseguirá hacer que el candidato se sienta cómodo y averiguará la información necesaria.
obvykle je třeba přiložit kopii dokladů o dosaženém vzdělání a kvalikaci a uvést reference.