Vous avez cherché: altranguloj (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

altranguloj

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

estas pensige vidi, kiel altranguloj miskomprenas sin reciproke.

Allemand

es macht nachdenklich, zu sehen, wie hochrangige persönlichkeiten sich gegenseitig missverstehen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la vocxo de altranguloj sin kasxis, kaj ilia lango algluigxis al ilia palato.

Allemand

da die stimme der fürsten sich verkroch und ihre zunge am gaumen klebte!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

nur vantajxo estas la malaltranguloj, malverajxo estas la altranguloj; metitaj sur pesilon, ili cxiuj estas malpli ol vantajxo.

Allemand

aber menschen sind ja nichts, große leute fehlen auch; sie wiegen weniger denn nichts, so viel ihrer ist.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj oni alportis sxtonon kaj metis gxin sur la aperturon de la kavo; kaj la regxo sigelis gxin per sia ringo kaj per la ringo de siaj altranguloj, por ke ne farigxu ia sxangxo koncerne danielon.

Allemand

und sie brachten einen stein, den legten sie vor die tür am graben; den versiegelte der könig mit seinem eigenen ring und mit dem ring der gewaltigen, auf daß nichts anderes mit daniel geschähe.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cxiujn objektojn el la domo de dio, la grandajn kaj la malgrandajn, kaj la trezorojn de la domo de la eternulo, kaj la trezorojn de la regxo kaj de liaj altranguloj, cxion li transportis en babelon.

Allemand

und alle gefäße im hause gottes, groß und klein, die schätze im hause des herrn und die schätze des königs und seiner fürsten, alles ließ er gen babel führen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jehojahxin, regxo de judujo, eliris al la regxo de babel, li kaj lia patrino kaj liaj servantoj kaj liaj altranguloj kaj liaj korteganoj; kaj la regxo de babel prenis lin en la oka jaro de sia regxado.

Allemand

aber jojachin, der könig juda's, ging heraus zum könig von babel mit seiner mutter, mit seinen knechten, mit seinen obersten und kämmerern; und der könig von babel nahm ihn gefangen im achten jahr seines königreiches.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxe tiu okazintajxo, kiu farigxis al la regxo kaj al liaj altranguloj, en la salonon de la festeno eniris la regxino. la regxino ekparolis, kaj diris:ho regxo, vivu eterne! ne konsternu vin viaj pensoj, kaj ne sxangxigxu via vizagxaspekto.

Allemand

da ging die königin um solcher sache des königs und seiner gewaltigen willen hinein in den saal und sprach: der könig lebe ewiglich! laß dich deine gedanken nicht so erschrecken und entfärbe dich nicht also!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,940,327 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK