Vous avez cherché: eternulon (Espéranto - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

German

Infos

Esperanto

eternulon

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

cxio spiranta gloru la eternulon. haleluja!

Allemand

alles, was odem hat, lobe den herrn! halleluja!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

oferdonu oferojn piajn, kaj fidu la eternulon.

Allemand

opfert gerechtigkeit und hoffet auf den herrn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

pli bone estas fidi la eternulon, ol fidi eminentulojn.

Allemand

es ist gut auf den herrn vertrauen und nicht sich verlassen auf fürsten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

haleluja! gloru, ho mia animo, la eternulon.

Allemand

halleluja! lobe den herrn, meine seele!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

levu la manojn al la sanktejo, kaj benu la eternulon.

Allemand

hebet eure hände auf im heiligtum und lobet den herrn!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj maria diris: mia animo altigas la eternulon,

Allemand

und maria sprach: meine seele erhebt den herrn,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

fidu la eternulon per via tuta koro, kaj ne fidu vian prudenton.

Allemand

verlaß dich auf den herrn von ganzem herzen und verlaß dich nicht auf deinen verstand;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

gloru la eternulon kun mi, kaj ni altigu kune lian nomon.

Allemand

preiset mit mir den herrn und laßt uns miteinander seinen namen erhöhen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

gardu do bone viajn animojn, por ami la eternulon, vian dion.

Allemand

darum so behütet aufs fleißigste eure seelen, daß ihr dem herrn, euren gott, liebhabt.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

gloru la eternulon per harpo, per dekkorda psaltero ludu al li.

Allemand

danket dem herrn mit harfen und lobsinget ihm auf dem psalter von zehn saiten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la filoj de eli estis malmoralaj; ili ne konis la eternulon,

Allemand

aber die söhne elis waren böse buben; die fragten nicht nach dem herrn

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ho izrael, fidu la eternulon; li estas ilia helpo kaj sxildo.

Allemand

aber israel hoffe auf den herrn! der ist ihre hilfe und schild.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

benu la eternulon cxiuj liaj cxirkauxantoj, liaj servantoj, kiuj plenumas lian volon.

Allemand

lobet den herrn, alle seine heerscharen, seine diener, die ihr seinen willen tut!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili gloru la eternulon por lia boneco, kaj por liaj mirakloj antaux la homidoj.

Allemand

die sollen dem herrn danken für seine güte und für seine wunder, die er an den menschenkindern tut,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espéranto

ankaux en tabera kaj en masa kaj en kibrot-hataava vi kolerigis la eternulon.

Allemand

so erzürntet ihr den herrn auch zu thabeera und zu massa und bei den lustgräbern.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

benita estas la homo, kiu fidas la eternulon, kaj la eternulo estos lia apogo.

Allemand

gesegnet aber ist der mann, der sich auf den herrn verläßt und des zuversicht der herr ist.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar malbonulo fanfaronas pri la kapricoj de sia animo; rabanto forlasas, malsxatas la eternulon.

Allemand

denn der gottlose rühmt sich seines mutwillens, und der geizige sagt dem herrn ab und lästert ihn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

haleluja! gloru la eternulon, cxar li estas bona; cxar eterna estas lia boneco.

Allemand

danket dem herrn; denn er ist freundlich, und seine güte währet ewiglich.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

gloru la eternulon, cxar la eternulo estas bona; prikantu lian nomon, cxar gxi estas cxarma.

Allemand

lobet den herrn, denn der herr ist freundlich; lobsinget seinem namen, denn er ist lieblich!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili mangxos kaj ne satigxos, ili malcxastos kaj ne disvastigxos; cxar ili forlasis la eternulon kaj ne atentas lin.

Allemand

daß sie werden essen, und nicht satt werden, hurerei treiben und sich nicht ausbreiten, darum daß sie den herrn verlassen haben und ihn nicht achten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,725,759,482 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK