Vous avez cherché: virtuloj (Espéranto - Allemand)

Espéranto

Traduction

virtuloj

Traduction

Allemand

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Allemand

Infos

Espéranto

la virtuloj heredos la teron kaj logxos sur gxi eterne.

Allemand

die gerechten erben das land und bleiben ewiglich darin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sangaviduloj malamas senkulpulon; sed virtuloj zorgas pri lia vivo.

Allemand

die blutgierigen hassen den frommen; aber die gerechten suchen sein heil.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jen estas la pordego de la eternulo; virtuloj iras tra gxi.

Allemand

das ist das tor des herrn; die gerechten werden dahin eingehen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

domo de malvirtuloj estos ekstermita; sed dometo de virtuloj floros.

Allemand

das haus der gottlosen wird vertilgt; aber die hütte der frommen wird grünen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

gxoju, virtuloj, pro la eternulo, kaj gloru lian sanktan nomon.

Allemand

ihr gerechten freuet euch des herrn und danket ihm und preiset seine heiligkeit!

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj virtuloj ja gloros vian nomon; piuloj restos antaux via vizagxo.

Allemand

auch werden die gerechten deinem namen danken, und die frommen werden vor deinem angesicht bleiben.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

forta sur la tero estos lia semo; la gento de virtuloj estos benita.

Allemand

des same wird gewaltig sein auf erden; das geschlecht der frommen wird gesegnet sein.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili estu elstrekitaj el la libro de vivantoj, kaj ili ne estu skribitaj kune kun virtuloj.

Allemand

tilge sie aus dem buch der lebendigen, daß sie mit den gerechten nicht angeschrieben werden.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

donacojn ne akceptu; cxar donacoj blindigas vidantojn kaj malgxustigas la aferojn de virtuloj.

Allemand

du sollst nicht geschenke nehmen; denn geschenke machen die sehenden blind und verkehren die sachen der gerechten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la paroloj de malvirtuloj estas insido pri sango; sed la busxo de virtuloj ilin savas.

Allemand

der gottlosen reden richten blutvergießen an; aber der frommen mund errettet.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam altigxas virtuloj, la popolo gxojas; sed kiam regas malvirtulo, la popolo gxemas.

Allemand

wenn der gerechten viel sind, freut sich das volk; wenn aber der gottlose herrscht, seufzt das volk.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam triumfas virtuloj, estas granda gloro; sed kiam altigxas malvirtuloj, tiam homoj sin kasxas.

Allemand

wenn die gerechten oberhand haben, so geht's sehr fein zu; wenn aber gottlose aufkommen, wendet sich's unter den leuten.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

maljusta homo estas abomenajxo por virtuloj; kaj kiu iras la gxustan vojon, tiu estas abomenajxo por malvirtulo.

Allemand

ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

eligu mian animon el malliberejo, por ke mi gloru vian nomon. min cxirkauxos la virtuloj, kiam vi bonfaros al mi.

Allemand

führe meine seele aus dem kerker, daß ich danke deinem namen. die gerechten werden sich zu mir sammeln, wenn du mir wohltust.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar ne kusxos la sceptro de malvirteco sur la sorto de la virtuloj; por ke la virtuloj ne etendu siajn manojn al maljustajxo.

Allemand

denn der gottlosen zepter wird nicht bleiben über dem häuflein der gerechten, auf daß die gerechten ihre hand nicht ausstrecken zur ungerechtigkeit.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

eble ekzistas kvindek virtuloj en la urbo: cxu vi tiam pereigos kaj ne indulgos la lokon pro la kvindek virtuloj, kiuj estas en gxi?

Allemand

es mögen vielleicht fünfzig gerechte in der stadt sein; wolltest du die umbringen und dem ort nicht vergeben um fünfzig gerechter willen, die darin wären?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiel sxafoj ili estos metataj en sxeolon; la morto ilin pasxtos; kaj matene virtuloj ilin ekposedos, kaj ilia bildo pereos en sxeol, perdinte logxejon.

Allemand

sie liegen in der hölle wie schafe, der tod weidet sie; aber die frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr trotz muß vergehen; in der hölle müssen sie bleiben.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

eble al la kvindeko da virtuloj mankos kvin: cxu vi pereigos pro la kvin la tutan urbon? kaj li diris: mi ne pereigos, se mi trovos tie kvardek kvin.

Allemand

es möchten vielleicht fünf weniger den fünfzig gerechte darin sein; wolltest du denn die ganze stadt verderben um der fünf willen? er sprach: finde ich darin fünfundvierzig, so will ich sie nicht verderben.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

al cxio cxi tio mi direktis mian koron, por esplori cxion cxi tion, ke la virtuloj kaj sagxuloj kaj iliaj faroj estas en la mano de dio; kaj nek amon nek malamon scias la homo, kaj nenion, kio lin atendas.

Allemand

denn ich habe solches alles zu herzen genommen, zu forschen das alles, daß gerechte und weise und ihre werke sind in gottes hand; kein mensch kennt weder die liebe noch den haß irgend eines, den er vor sich hat.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,143,146 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK