Vous avez cherché: sorton (Espéranto - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

English

Infos

Esperanto

sorton

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Anglais

Infos

Espéranto

vi povas ŝanĝi vian sorton.

Anglais

you cannot alter your fate, my prince.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

nur tiel oni eltenas senesperan sorton.

Anglais

it's the only way to bear the unbearable.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vi tenas mian sorton en viaj manoj.

Anglais

you hold my fate in your hands.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

unu el tiuj kiuj rifuzas la asignitan sorton.

Anglais

one of those who refuses to play the hand that he was dealt.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ne kulpigu la malbonon sorton por via fiasko.

Anglais

don't set your failure down to bad luck.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

oni ne konas la sorton kaj dum dio bondonas al vi...

Anglais

well done. you never know, and since god is helping you.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

"li indulgis mian vivon, ligante mian sorton al sia."

Anglais

he saved my life and took me into his home.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

la eternulo estas mia sorta parto kaj kaliko; vi subtenas mian sorton.

Anglais

the lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vi sentigis al via popolo pezan sorton; vi trinkigis al ni vinon senkonsciigan.

Anglais

thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

unue, la indianoj meritas sian sorton ĉar iliaj pekoj kaj ilia idolkulto estas konstantaj ofendoj al dio.

Anglais

because the indians deserve their fate. their sins and their idols are a constant offence to god.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed starante ĉi tie inter la homoj de punksutoni kaj sentante la varmon de iliaj kortoj kaj koroj mi ne povas imagi pli bonan sorton ol longa kaj lanta vintro.

Anglais

but standing here among the people of punxsutawney and basking in the warmth of their hearths and hearts i couldn't imagine a better fate than a long and lustrous winter.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam jehuda diris al sia frato simeon:iru kun mi en mian sorton, kaj ni militos kontraux la kanaanidoj; kaj mi ankaux iros kun vi en vian sorton. kaj simeon iris kun li.

Anglais

and judah said unto simeon his brother, come up with me into my lot, that we may fight against the canaanites; and i likewise will go with thee into thy lot. so simeon went with him.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ke la regxo vidis sanktan prizorganton, kiu malsupreniris de la cxielo, kaj diris:dehaku la arbon kaj ekstermu gxin, sed nur gxian cxefan radikon restigu en la tero, en cxenoj feraj kaj kupraj, meze de la herbo de la kampo, gxin trinkigu la roso de la cxielo, kaj gxi havu la sorton de la bestoj de la kampo, gxis pasos super gxi sep jaroj-

Anglais

and whereas the king saw a watcher and an holy one coming down from heaven, and saying, hew the tree down, and destroy it; yet leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,435,396 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK