Vous avez cherché: vivas (Espéranto - Basque)

Traduction

Basque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Basque

Infos

Espéranto

cxar nun ni vivas, se vi staras firme en la sinjoro.

Basque

ecen orain gara vici, baldin çuec fermu baçaudete iaunean.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kie vi vivas. kde uzos la defaŭltojn de tiu lando aŭ regiono.

Basque

hau da bizi zaren tokia. kdek herrialde honentzat lehenetsitako aukerak erabiliko ditu.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

se ni vivas per la spirito, en la spirito ni ankaux iradu.

Basque

baldin vici bagara spirituz, spirituz ebil-ere gaitecen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar neniu el ni vivas al si mem, kaj neniu mortas al si mem.

Basque

ecen ezta gutaric nehor bere buruäri vici, eta ezta nehor bere buruäri hiltzen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj auxdinte, ke li vivas kaj estas vidita de sxi, ili ne kredis.

Basque

eta hec ençun ceçatenean ecen vici cela, eta harc ikussi cuela, etzeçaten sinhets.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

dum li ankoraux malsupreniris, liaj sklavoj lin renkontis, dirante:via filo vivas.

Basque

eta ia hura iausten cela bere cerbitzariac bat cequizquion, eta conta cieçoten, cioitela, hire semea vici duc.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar testamento efektivigxas rilate mortinton, cxar gxi neniam efikas, dum vivas la testamentinto.

Basque

ecen testamentua hilétan confirmatu da, ikussiric ecen oraino eztuela balio testamentu eguilea vici deno.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar mortante, li mortis al peko unufoje por cxiam; sed vivante, li vivas al dio.

Basque

ecen hil içan dena, bekatuari hil içan çayó behingotz: baina vici dena, iaincoari vici çayó.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar en li ni vivas kaj movigxas kaj ekzistas, kiel ankaux iuj viaj poetoj diris:cxar ni estas ankaux lia idaro.

Basque

ecen harçaz vicitzen eta higuitzen eta içaten gara: çuen poetetaric-ere batzuc erran dutén beçala, ecen haren leinu-ere bagara.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tial ankaux li povas savi gxis la ekstremajxo tiujn, kiuj alproksimigxas per li al dio, cxar li cxiam vivas, por propeti pro ili.

Basque

eta halacotz salua-ere perfectoqui ahal ditzaque, harçaz iaincoagana hurbiltzen diradenac, bethi vici delaric hecgatic ararteco içateco.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ankoraux iom da tempo, kaj la mondo ne plu vidos min, sed vi vidos min; cxar mi vivas, tial vi ankaux vivos.

Basque

oraino gutibat, eta munduac eznau guehiagoric ikussiren, baina çuec ikussiren nauçue: ceren ni vici bainaiz, çuec-ere vicico çarete.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar cxi tiu mia filo estis mortinta, kaj denove vivas; li estis perdita, kaj estas trovita. kaj ili komencis esti gajaj.

Basque

ecen ene seme haur hil cen, eta harçara viztu da: galdu cen, eta eriden da. eta has citecen atseguin hartzen.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed responde li diris:estas skribite:ne per la pano sole vivas homo, sed per cxiu vorto, kiu eliras el la busxo de dio.

Basque

baina harc ihardesten çuela erran ceçan, scribatua duc, ezta guiçona ogui beretic vicico, baina iaincoaren ahotic ilkiten den hitz orotaric.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar li estis krucumita pro malforto, tamen li vivas per la potenco de dio. cxar ni ankaux estas malfortaj kune kun li, sed ni vivos kune kun li per la potenco de dio rilate al vi.

Basque

ecen crucificatu içan bada-ere infirmitatez, alabaina vici da iaincoaren verthutez: ecen gu-ere infirmo gara harequin, baina vici gara harequin iaincoaren verthutez çuec baithara.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

aux cxu vi ne scias, fratoj (cxar mi parolas al konantoj de la legxo), ke la legxo regas la homon tiel longe, kiel li vivas?

Basque

ala eztaquiçue, anayeác, (ecen leguea eçagutzen duteney minço natzaye) nola legueac dominatione duen guiçonaren gainean vici den artean?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

lando/ regiono kaj lingvo tie ĉie vi povas agordi la lingvon, kaj formojn de nombroj, datoj kaj tempoj laŭ via regiono. plej ofte sufiĉas elekti la landon, en kiu vi vivas. ekzemple kde aŭtomate elektos "esperanto" kiel lingvon, se vi elektas "esperantujo" kiel landon. ankaŭ la formoj por indikoj de nombroj, tempoj kaj datoj estas aŭtomate donitaj laŭ e- a konvencio.

Basque

herrialdea eta hizkuntza hemen zure herrialdeko hitzkuntza, ordua eta zenbakiak adierazteko era konfigura ditzakezu. gehienetan norbera bizi den estatua zehaztearekin nahikoa izan ohi da. adibidez, kdek beti "alemana" aukeratuko du "alemania" aukeratzean. gainera 24 orduko erlojua eraibiliko du eta zenbaki hamartarrak koma erabilita bananduko ditu.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,889,180,151 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK