Vous avez cherché: mastro (Espéranto - Coréen)

Traduction

Coréen

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Coréen

Infos

Espéranto

mastro (biologio)

Coréen

숙주

Dernière mise à jour : 2015-05-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

sed se oni gxin sxtelos de li, tiam li devas kompensi al gxia mastro.

Coréen

만 일 자 기 에 게 서 봉 적 하 였 으 면 그 임 자 에 게 배 상 할 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

tiam la mastro de la kavo devas kompensi per mono al gxia mastro, kaj la kadavro apartenu al li.

Coréen

그 구 덩 이 주 인 이 잘 조 처 하 여 짐 승 의 임 자 에 게 돈 을 줄 것 이 요 죽 은 것 은 그 의 차 지 가 될 지 니 라

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; kien ajn li sin turnos, li sukcesos.

Coréen

뇌 물 은 임 자 의 보 기 에 보 석 같 은 즉 어 디 로 향 하 든 지 형 통 케 하 느 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

se gxia mastro estis apud gxi, tiam li ne devas kompensi. se gxi estis dungita, li perdis sian dungomonon.

Coréen

그 임 자 가 그 것 과 함 께 하 였 으 면 배 상 하 지 않 을 지 며 세 낸 것 도 세 를 위 하 여 왔 은 즉 배 상 하 지 않 을 지 니 라

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

se iun sklavon aux sklavinon kornobatos la bovo, tiam tridek sikloj da mono devas esti pagitaj al ties mastro kaj la bovo devas esti sxtonmortigita.

Coréen

소 가 만 일 남 종 이 나 여 종 을 받 으 면 소 임 자 가 은 삼 십 세 겔 을 그 상 전 에 게 줄 것 이 요 소 는 돌 에 맞 아 죽 을 지 니 라

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

bovo konas sian acxetinton, kaj azeno la mangxujon de sia mastro; sed izrael ne konas, mia popolo ne komprenas.

Coréen

소 는 그 임 자 를 알 고 나 귀 는 주 인 의 구 유 를 알 건 마 는 이 스 라 엘 은 알 지 못 하 고 나 의 백 성 은 깨 닫 지 못 하 는 도 다 하 셨 도

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

se bovo kornobatos viron aux virinon kaj tiu mortos, tiam oni sxtonmortigu la bovon kaj gxia viando ne estu mangxata, sed la mastro de la bovo restu senkulpa.

Coréen

소 가 남 자 나 여 자 를 받 아 서 죽 이 면 그 소 는 반 드 시 돌 에 맞 아 죽 을 것 이 요 그 고 기 는 먹 지 말 것 이 며 임 자 는 형 벌 을 면 하 려 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

en tiu tempo, diras la eternulo, sxi nomos min:mia edzo; sxi ne plu nomos min:mia mastro.

Coréen

여 호 와 께 서 이 르 시 되 그 날 에 네 가 나 를 내 남 편 이 라 일 컫 고 다 시 는 내 바 알 이 라 일 컫 지 아 니 하 리

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

sed se oni sciis, ke la bovo estis kornobatema antauxe, kaj gxia mastro gxin ne gardis, tiam ili pagu bovon pro la bovo, kaj la kadavro apartenu al li.

Coréen

그 소 가 본 래 받 는 버 릇 이 있 는 줄 을 알 고 도 그 임 자 가 단 속 하 지 아 니 하 였 으 면 그 는 소 로 소 를 갚 을 것 이 요 죽 은 것 은 그 의 차 지 가 될 지 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj estos al la popolo kiel al la pastro, al la servisto kiel al lia mastro, al la servistino kiel al sxia mastrino, al la acxetanto kiel al la vendanto, al la pruntedonanto kiel al la prunteprenanto, al la sxuldanto kiel al la kreditoro.

Coréen

백 성 과 제 사 장 이 일 반 일 것 이 며 종 과 상 전 이 일 반 일 것 이 며 비 자 와 가 모 가 일 반 일 것 이 며 사 는 자 와 파 는 자 가 일 반 일 것 이 며 채 급 하 는 자 와 채 용 하 는 자 가 일 반 일 것 이 며 이 자 를 받 는 자 와 이 자 를 내 는 자 가 일 반 일 것 이

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espéranto

kaj la servisto revenis, kaj rakontis tion al sia mastro. tiam ekkoleris la mastro, kaj diris al sia servisto:eliru rapide sur la stratojn kaj irejojn de la urbo, kaj alkonduku cxi tien la malricxulojn kaj kriplulojn kaj blindulojn kaj lamulojn.

Coréen

종 이 돌 아 와 주 인 에 게 그 대 로 고 하 니 이 에 집 주 인 이 노 하 여 그 종 에 게 이 르 되 빨 리 시 내 의 거 리 와 골 목 으 로 나 가 서 가 난 한 자 들 과 병 신 들 과 소 경 들 과 저 는 자 들 을 데 려 오 라 하 니

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,920,035,737 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK