Vous avez cherché: afliktigxis (Espéranto - Français)

Espéranto

Traduction

afliktigxis

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Français

Infos

Espéranto

tiam la eternulo pentis, ke li kreis la homon sur la tero, kaj li afliktigxis en sia koro.

Français

l`Éternel se repentit d`avoir fait l`homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu mi ne ploris pri tiu, kiu havis malfelicxan tempon? cxu mia animo ne afliktigxis pri malricxulo?

Français

n`avais-je pas des larmes pour l`infortuné? mon coeur n`avait-il pas pitié de l`indigent?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj afliktigxis david pro tio, ke la eternulo frapis uzan, kaj li donis al tiu loko la nomon perec-uza, gxis la nuna tago.

Français

david fut irrité de ce que l`Éternel avait frappé uzza d`un tel châtiment. et ce lieu a été appelé jusqu`à ce jour pérets uzza.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espéranto

auxdinte tion, la regxo forte afliktigxis en sia animo, kaj, dezirante savi danielon, li multe klopodis gxis la subiro de la suno, por liberigi lin.

Français

le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer daniel, et jusqu`au coucher du soleil il s`efforça de le sauver.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam jakob tre ektimis kaj afliktigxis. kaj li dividis la homojn, kiuj estis kun li, kaj la sxafojn kaj la bovojn kaj la kamelojn, en du tacxmentojn;

Français

jacob fut très effrayé, et saisi d`angoisse. il partagea en deux camps les gens qui étaient avec lui, les brebis, les boeufs et les chameaux;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la mateno lia spirito afliktigxis; kaj li sendis kaj vokigis cxiujn sorcxistojn de egiptujo kaj cxiujn gxiajn sagxulojn, kaj faraono rakontis al ili sian songxon; sed neniu povis signifoklarigi gxin al faraono.

Français

le matin, pharaon eut l`esprit agité, et il fit appeler tous les magiciens et tous les sages de l`Égypte. il leur raconta ses songes. mais personne ne put les expliquer à pharaon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,951,628,848 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK