Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
pregxu al la eternulo, ke cxesigxu la tondroj de dio kaj la hajlo; tiam mi forliberigos vin, kaj vi ne plu restos.
imádkozzatok az Úrhoz, hogy legyen elég a mennydörgés és jégesõ, és akkor elbocsátlak titeket és nem maradtok tovább.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj tiu diris: forliberigu min, cxar levigxis la matenrugxo. sed li diris: mi ne forliberigos vin, antaux ol vi min benos.
monda: bocsáss el engem, mert feljött a hajnal. És monda [jákób]: nem bocsátlak el téged, míg meg nem áldasz engemet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj li diris al ili:tiel la eternulo estu kun vi, se mi forliberigos vin kaj viajn infanojn! cxu vi ne havas ian malbonan intencon?
monda azért nékik: Úgy legyen veletek az Úr, a mint elbocsátlak titeket és gyermekeiteket! vigyázzatok, mert gonoszra igyekeztek.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi starigis lin por justeco, kaj cxiujn liajn vojojn mi ebenigos; li rekonstruos mian urbon kaj forliberigos miajn ekzilitojn, ne pro elacxeto nek pro donacoj, diras la eternulo cebaot.
Én támasztottam õt fel igazságban, és minden útait egyengetem, õ építi meg városomat, és foglyaimat elbocsátja, nem pénzért, sem ajándékért, szóla a seregek ura!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar se vi ne forliberigos mian popolon, jen mi venigos sur vin kaj sur viajn servantojn kaj sur vian popolon kaj en viajn domojn fiinsektojn; kaj plenigxos de la fiinsektoj la domoj de la egiptoj, kaj ankaux la tero, sur kiu ili estas.
mert ha el nem bocsátod az én népemet, ímé én bocsátok te reád, a te szolgáidra és a te népedre és a te házaidra ártalmas bogarakat, és megtelnek az Égyiptombeliek házai ártalmas bogarakkal és a föld is, a melyen õk vannak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj tiu diris al li:la urbojn, kiujn mia patro prenis de via patro, mi redonos; kaj vi povas arangxi al vi stratojn en damasko, kiel mia patro arangxis en samario. (kaj ahxab diris:) kaj mi forliberigos vin kun jena interligo. kaj li faris kun li interligon kaj forliberigis lin.
És monda néki: a városokat, a melyeket elvett volt az én atyám a te atyádtól, azokat visszaadom, és csinálj magadnak utczákat damaskusban, mint az én atyám csinált volt samariában; én ezzel a kötéssel bocsátlak el téged. És szövetséget kötött vele, és elbocsátá õt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :