Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
aldonu konekton al la servila surmeto
ngā rorohiko tuku
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aldonu kulpon al ilia kulpo, ke ili ne atingu vian bonecon.
tapiritia he kino ki runga ki to ratou kino; kaua hoki ratou e tukua kia tomo ki tou tika
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se la promesinto volos gxin elacxeti, li aldonu kvinonon al via takso.
otiia ki te mea ia kia utua kia hoki ai, na me tapiri tona wahi whakarima ki tau i whakarite ai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se iu volos elacxeti ion el sia dekonajxo, li aldonu al la valoro kvinonon.
a ki te mea te tangata kia utua, kia hoki ai etahi o ana whakatekau; me tapiri mai tetahi o ona wahi whakarima
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aldonu tagojn al la tagoj de la regxo, ke liaj jaroj dauxru multajn generaciojn.
ka whakaraneatia e koe nga ra o te kingi; ona tau ki nga whakatupuranga katoa
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj da vino por versxofero kvaronon de hino aldonu al la brulofero aux al la bucxofero al cxiu sxafido.
kia rite mai ano i a koe te whakawha o te hine waina, hei ringihanga, hei kinaki mo te tahunga tinana, mo te patunga tapu ranei, mo te reme kotahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se iu mangxis sanktajxon per eraro, li aldonu al gxi kvinonon de la valoro kaj redonu al la pastro la sanktajxon.
a ki te kai pohehe te tangata i te mea tapu, me tapiri e ia te whakarima o taua mea, a ka homai tahi me te mea tapu ki te tohunga
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se la dedicxinto volos elacxeti la kampon, tiam li aldonu kvinonon de la mono laux via taksado, kaj gxi restos lia.
a ki te mea te kaiwhakatapu o te mara kia utua kia hoki atu ai, na me tapiri tona whakarima o te moni i whakaritea e koe, a ka whakatuturutia mana
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj pro tiu sama kauxzo viaflanke aplikante cxian diligentecon, en via fido aldonu virton; kaj en virto scion;
ma reira nei hoki, me whakapau rawa to koutou uaua, honoa iho ano te pai ki runga ki to koutou whakapono; ki runga hoki ki te pai ko te matauranga
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxion, kion mi ordonas al vi, tion observu, ke vi gxin plenumu; ne aldonu al tio, kaj ne deprenu de tio.
ko nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koutou, ko ena ta koutou e mahara ai kia mahia: kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano hoki e kinitia atu tetahi wahi
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ve al ariel, al ariel, al la urbo, en kiu sidis david! aldonu jaron al jaro, la festoj faru sian ciklon.
aue te mate mo ariere, mo ariere, mo te pa i noho ai a rawiri! tapiritia iho tetahi tau ki tetahi tau; mahia nga hakari i nga wa e rite ai
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tiam ili konfesu sian pekon, kiun ili faris, kaj ili kompensu sian kulpon plene kaj aldonu gxian kvinonon, kaj donu al tiu, kontraux kiu ili kulpigxis.
na me whaki to ratou hara i hara ai: me whakahoki e ia te mea i he ai ia, te tino mea, me tapiri ano ki tona whakarima, ka hoatu ai ki te tangata i hara nei ia ki a ia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne aldonu al tio, kion mi ordonas al vi, kaj ne deprenu de gxi; sed observu la ordonojn de la eternulo, via dio, kiujn mi ordonas al vi.
ko te kupu, e whakahaua atu nei e ahau ki a koutou, kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano e kinitia atu tetahi wahi ona; kia rite ai i a koutou nga whakahau a ihowa, a to koutou atua, e whakahaua nei e ahau ki a koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj pro la sanktajxo, kontraux kiu li pekis, li pagu, kaj li aldonu kvinonon de gxia valoro kaj donu tion al la pastro; kaj la pastro pekliberigos lin per la prokulpa virsxafo, kaj estos pardonite al li.
ka utu ai i tona hara ki te mea tapu, me tapiri ano ki te wahi whakarima, ka homai ki te tohunga: a ka whakamarie te tohunga mona ki te hipi toa e whakaherea ana mo te he, a ka murua tona
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aux cxion, pri kio li mensoge jxuris, li repagu per gxia plena valoro kaj aldonu plie kvinonon de gxi; al tiu, kies tio estas, li donu gxin en la tago, kiam li alportas sian kulpoferon.
nga mea katoa ranei i oati teka ai ia; me utu e ia taua mea kia tino rite, ka tapiri ano ki te wahi whakarima: me homai e ia ki te tangata nona, i te ra e kitea ai kua hara ia
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :