Vous avez cherché: resanigos (Espéranto - Maori)

Espéranto

Traduction

resanigos

Traduction

Maori

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Maori

Infos

Espéranto

jen mi redonos al gxi bonstaton kaj kuracon, kaj mi resanigos ilin, kaj mi malkovros por ili abundon da paco kaj vero.

Maori

nana, ka kawea mai e ahau he ora, he rongoa ki tenei pa, a ka rongoatia ratou e ahau; a ka whakakitea e ahau ki a ratou te nui o te rangimarie me te pono

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

revenu, defalintaj infanoj; mi resanigos vian defalon. jen ni venis al vi, cxar vi estas la eternulo, nia dio.

Maori

hoki mai, e nga tamariki tahuri ke, maku e rongoa o koutou tahuritanga ketanga. tenei matou te haere atu nei ki a koe; ko koe hoki a ihowa, to matou atua

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj hxizkija diris al jesaja:kia estas la signo, ke la eternulo min resanigos kaj mi iros en la tria tago en la domon de la eternulo?

Maori

na ka mea a hetekia ki a ihaia, he aha te tohu moku ka whakaorangia ahau e ihowa? moku ka haere i te toru o nga ra ki te whare o ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi donos al vi kuracon, kaj mi resanigos vin de viaj vundoj, diras la eternulo; cxar ili nomis vin forpusxitino, ho cion, pri kiu neniu demandas.

Maori

ka whakahokia atu hoki e ahau te ora ki a koe, ka rongoatia e ahau ou marutanga, e ai ta ihowa; no te mea kua kiia koe e ratou, he peinga, kua mea, ko hiona tenei e kore nei e rapua e te tangata

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la lumo de la luno estos kiel la lumo de la suno, kaj la lumo de la suno estos sepoble pli granda, kiel la lumo de sep tagoj, en tiu tempo, kiam la eternulo bandagxos la difektojn de sia popolo kaj resanigos gxiajn vundojn.

Maori

ko te marama hoki o te marama ka rite ki te marama o te ra, a ko te marama o te ra, e whitu ona whakanekehanga ake, ka rite ki te marama o nga ra e whitu, i te ra e takaia ai e ihowa te kaiakiko o tana iwi, ina rongoatia e ia te patunga i patua ai ratou

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed mia popolo, kiu portas mian nomon, humiligxos kaj pregxos kaj sercxos mian vizagxon kaj returnos sin de siaj malbonaj vojoj:tiam mi auxskultos el la cxielo, kaj pardonos ilian pekon kaj resanigos ilian landon.

Maori

heoi ki te whakaiti taku iwi i a ratou, kua karangatia nei hoki toku ingoa ki a ratou, ki te inoi, a ka rapu i toku mata, ka tahuri mai i o ratou ara he; ka whakarongo mai ahau i te rangi, ka muru i to ratou hara, ka whakaora i te mate o to rato u whenua

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiun mi povas montri al vi, kun kiu mi povas kompari vin, ho filino de jerusalem? kiun similan mi povas montri al vi, por konsoli vin, ho virgulino-filino de cion? cxar granda kiel la maro estas via malfelicxo; kiu vin resanigos?

Maori

ko te aha taku hei whakaatu ki a koe? ko te aha e waiho e ahau hei ahua mou, e te tamahine a hiruharama? ko wai e waiho e ahau hei rite ki a koe, e whakamarie ai ahau i a koe, e te tamahine wahine a hiona? he nui hoki tou pakaru, koia ano kei te moana; ko wai hei rongoa i a koe

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,892,113,859 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK