Vous avez cherché: pordegojn (Espéranto - Roumain)

Espéranto

Traduction

pordegojn

Traduction

Roumain

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Roumain

Infos

Espéranto

mi alportos mesaĝon de mia sinjoro. malfermu viajn pordegojn!

Roumain

- ai luptat cu talent ºi vitejie, acum deschide porþile ca sã vorbim cu tine.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la eternulo amas la pordegojn de cion pli ol cxiujn logxejojn de jakob.

Roumain

domnul iubeşte porţile sionului mai mult decît toate locaşurile lui iacov.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

malfermu la pordegojn, por ke eniru la popolo justa, konservanta la fidelecon.

Roumain

deschideţi porţile, ca să intre neamul cel neprihănit şi credincios.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

malfermu al mi la pordegojn de la vero; mi iros tra ili, mi gloros la eternulon.

Roumain

deschideţi-mi porţile neprihănirii, ca să intru şi să laud pe domnul.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj mi faros viajn murdentojn el rubenoj kaj viajn pordegojn el kristaloj kaj cxiujn viajn limojn el multekostaj sxtonoj.

Roumain

Îţi voi face crestele zidurilor de rubin, porţile de pietre scumpe, şi tot ocolul de nestemate.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

eniru en liajn pordegojn kun dankado, en liajn kortojn kun lauxdado. gloru lin, benu lian nomon;

Roumain

intraţi cu laude pe porţile lui, intraţi cu cîntări în curţile lui! lăudaţi -l şi binecuvîntaţi -i numele.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ne kredis la regxoj de la tero, nek cxiuj logxantoj de la mondo, ke malamiko kaj kontrauxulo eniros en la pordegojn de jerusalem.

Roumain

Împăraţii pămîntului n'ar fi crezut şi nici unul din locuitorii lumii n'ar fi crezut că protivnicul, care -l împresura, are să intre pe porţile ierusalimului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi dissxutis ilin per sxutilo tra la pordegojn de la lando, mi seninfanigis kaj pereigis mian popolon; kaj tamen ili ne returnis sin de sia vojo.

Roumain

Îi vîntur cu lopata, la porţile ţării; îi lipsesc de copii, pierd pe poporul meu, căci nu s'au abătut dela căile lor.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

oni ne plu auxdos pri perforto en via lando, pri malfelicxo kaj pereigo inter viaj limoj; kaj viajn murojn vi nomos savo kaj viajn pordegojn lauxda kanto.

Roumain

nu se va mai auzi vorbindu-se de sîlnicie în ţara ta, nici de pustiire şi prăpăd în ţinutul tău, ci vei numi zidurile tale ,mîntuire`, şi porţile tale ,laudă`.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ankaux sur la okcidenta flanko kvar mil kvincent; pordegojn gxi havas tri:unu pordego de gad, unu pordego de asxer, unu pordego de naftali.

Roumain

În partea de apus, cu o întindere de patru mii cinci sute de coţi şi trei porţi: o poartă a lui gad, o poartă a lui aşer, şi o poartă a lui neftali.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

pro la multo de siaj cxevaloj li kovros vin per polvo; de la bruo de la rajdistoj, radoj, kaj cxaroj ektremos viaj muregoj, kiam li eniros en viajn pordegojn, kiel oni eniras en urbon trarompitan.

Roumain

mulţimea cailor lui te va acoperi de praf, zidurile tale se vor cutremura de vuietul călăreţilor, roţilor şi carălor, cînd va intra nebucadneţar pe porţile tale cum se intră într'o cetate cucerită,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en lia tempo hxiel, bet-elano, konstruis jerihxon. kun perdo de sia unuenaskito abiram li fondis gxin, kaj kun perdo de sia plej juna filo segub li starigis gxiajn pordegojn, konforme al la vorto de la eternulo, kiun li diris per josuo, filo de nun.

Roumain

pe vremea lui, hiel din betel a zidit iarăş ierihonul; i -a pus temeliile cu preţul lui abiram, întîiul lui născut, şi i -a pus porţile cu preţul lui segub, cel mai tînăr fiu al lui, după cuvîntul pe care -l spusese domnul prin iosua, fiul lui nun.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,907,367,510 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK