Vous avez cherché: venigis (Espéranto - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Romanian

Infos

Esperanto

venigis

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Roumain

Infos

Espéranto

em, haku venigis min.

Roumain

um, haku m-a trimis aici.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vidu, kien ĝi venigis min.

Roumain

să văd unde mă duce.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jes, ĝi venigis vin ĉi tien.

Roumain

ei bine, te-a adus aici.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kial vi venigis min tien ĉi? kial? kial?

Roumain

pentru ce...

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la patro venigis du preĝokuracistojn el la bieno maquine.

Roumain

tata a adus niste vindecatori de la maquiné.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la regxo salomono sendis, kaj venigis el tiro hxuramon.

Roumain

Împăratul solomon a trimes şi a adus din tir pe hiram,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

li venigis min de rio grande, ĉar li fidis nur al mi.

Roumain

m-a adus de la rio grande pentru că n-avea încredere în altcineva.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la cervo dio venigis vin reen al la vivo, do mi vin helpos.

Roumain

- marele spirit te-a readus la viaþã, vrea sã trãieºti.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

sed mi ne venigis vin, kara peraŝ, por rakonti pri miaj ferioj.

Roumain

dar,dragul meu perrache nu te-am chemat aici sa-ti povestesc concediul meu.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj joab levigxis, kaj iris en gesxuron, kaj venigis absxalomon en jerusalemon.

Roumain

ioab s'a sculat, a plecat în gheşur, şi a adus pe absalom înapoi la ierusalim.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li venigis la pastrojn kaj la levidojn, kolektis ilin sur la placo orienta,

Roumain

a adus pe preoţi şi pe leviţi, pe cari i -a strîns în locul deschis dinspre răsărit,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili mangxis kaj tre satigxis; kaj li venigis al ili tion, kion ili deziris.

Roumain

ei au mîncat şi s'au săturat din destul: dumnezeu le -a dat ce doriseră.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

de apud la sxafinoj li venigis lin, por pasxti lian popolon jakob kaj lian heredon izrael.

Roumain

l -a luat dindărătul oilor, cari alăptau, ca să pască pe poporul său iacov, şi pe moştenirea sa israel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li venigis ilin al sia sankta limo, al tiu monto, kiun akiris lia dekstra mano;

Roumain

cum i -a adus spre hotarul lui cel sfînt, spre muntele acesta, pe care dreapta lui l -a cîştigat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj vespere, kiam la suno subiris, oni venigis al li cxiujn, kiuj estis malsanaj kaj demonhavantaj.

Roumain

seara, după asfinţitul soarelui, au adus la el pe toţi bolnavii şi îndrăciţii.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili venis ofiron, kaj prenis de tie kvarcent dudek kikarojn da oro kaj venigis al la regxo salomono.

Roumain

s'au dus la ofir, şi au luat de acolo aur, patru sute douăzeci de talanţi, pe cari i-au adus împăratului solomon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj dio la eternulo konstruis el la ripo, kiun li prenis de la homo, virinon, kaj li venigis sxin al la homo.

Roumain

din coasta pe care o luase din om, domnul dumnezeu a făcut o femeie şi a adus -o la om.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kiam la viroj de tiu loko ekkonis lin, ili sendis en la tutan cxirkauxajxon, kaj venigis al li cxiujn malsanulojn;

Roumain

oamenii din locul acela, cari cunoşteau pe isus, au trimes să dea de ştire în toate împrejurimile, şi au adus la el pe toţi bolnavii.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en dia vizio li venigis min en la landon de izrael, kaj starigis min sur tre alta monto, sur kiu sude estis kvazaux konstruajxoj de urbo.

Roumain

m'a dus acolo, în nişte vedenii dumnezeieşti, şi m'a aşezat pe un munte foarte înalt; spre miazăzi de acest munte era ceva ca o cetate zidită.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili venigis al moseo kaj al la pastro eleazar kaj al la komunumo de la izraelidoj la kaptitojn kaj la prenitajxon kaj la rabitajxon en la tendaron sur la stepoj de moab apud la jerihxa jordan.

Roumain

şi pe cei prinşi, prada şi jafurile, le-au adus lui moise, preotului eleazar, şi adunării copiilor lui israel, cari erau tăbărîţi în cîmpia moabului, lîngă iordan, în faţa ierihonului.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,468,548 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK