Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaj cxi tiuj, ricevinte garantiajxon de jason kaj la aliaj, liberigis ilin.
Но сии , получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
oni forkondukas la azenon de orfoj, oni prenas kiel garantiajxon la bovon de vidvino.
У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
neniu prenu kiel garantiajxon muelilon aux supran muelsxtonon, cxar tiam li prenus garantiajxe animon.
Никто не должен брать в залог верхнего и нижнего жернова, ибо таковой берет в залог душу.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se vi ion pruntedonos al via proksimulo, ne iru en lian domon, por preni de li garantiajxon;
Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vi prenis de viaj fratoj garantiajxon vane, de preskaux-nuduloj vi deprenis la vestojn;
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj jehuda sendis la kapron per sia amiko la adulamano, por preni la garantiajxon el la manoj de la virino; sed li sxin ne trovis.
Иуда же послал козленка чрез друга своего Одолламитянина, чтобывзять залог из руки женщины, но он не нашел ее.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj li diris: mi sendos al vi kapron el la brutaro. sed sxi diris: donu al mi garantiajxon, gxis vi sendos.
Он сказал: я пришлю тебе козленка из стада. Она сказала: дашь ли ты мне залог, пока пришлешь?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
redonu al li la garantiajxon cxe la subiro de la suno, por ke li kusxu en sia vesto kaj benu vin; kaj vi havos meriton antaux la eternulo, via dio.
возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, – и тебе поставится сие в праведность пред Господом Богом твоим.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se la malvirtulo redonos la garantiajxon, repagos la rabitajxon, agados laux la legxoj de la vivo, ne farante malbonagojn:tiam li restos vivanta kaj ne mortos.
если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, – то он будет жив, не умрет.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj li diris: kian garantiajxon mi donu al vi? sxi diris: vian sigelilon kaj vian sxnureton, kaj vian bastonon, kiu estas en via mano. kaj li donis al sxi kaj envenis al sxi, kaj sxi gravedigxis de li.
Он сказал: какой дать тебе залог? Она сказала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая в руке твоей. И дал он ей и вошел к ней; и она зачала от него.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :