Vous avez cherché: sanktigi (Espéranto - Serbe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Serbian

Infos

Esperanto

sanktigi

Serbian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Serbe

Infos

Espéranto

kaj li versxis iom el la sankta oleo sur la kapon de aaron, kaj li sxmiris lin, por sanktigi lin.

Serbe

i izli ulje pomazanja na glavu aronu, i pomaza ga da se osveti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj la pasko de la judoj proksimigxis, kaj multaj supreniris el la kamparo al jerusalem antaux la pasko, por sin sanktigi.

Serbe

a beše blizu pasha jevrejska, i mnogi iz onog kraja dodjoše u jerusalim pre pashe da se oèiste.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj propekan bovidon oferu cxiutage por senpekigxo; kaj senpekigu la altaron, oferante sur gxi, kaj oleu gxin, por gxin sanktigi.

Serbe

i svaki æeš dan prinositi na žrtvu tele za greh radi oèišæenja; i oèistiæeš oltar èineæi oèišæenje na njemu, i pomazaæeš ga da se osveti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li aspergis per tio la altaron sep fojojn, kaj li sanktesxmiris la altaron kaj cxiujn gxiajn apartenajxojn, kaj la lavujon kaj gxian piedestalon, por sanktigi ilin.

Serbe

i pokropi njim oltar sedam puta, i pomaza oltar i sve sprave njegove, i umivaonicu i podnožje njeno, da se osveti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj diru al cxiuj, kiuj havas sagxan koron kaj kiujn mi plenigis per spirito de sagxo, ke ili faru por aaron vestojn, por sanktigi lin, ke li estu mia pastro.

Serbe

i kaži svim ljudima veštim, koje sam napunio duha mudrosti, neka naèine haljine aronu, da se posveti da mi bude sveštenik.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li diris al mi:cxi tie estas la loko, kie la pastroj devas kuiri la kulpoferon kaj la pekoferon kaj kie ili devas baki la farunoferon, ne alportante tion sur la eksteran korton, por ne sanktigi la popolon.

Serbe

i reèe mi: ovo je mesto gde æe sveštenici variti prinos za krivicu i za greh, gde æe peæi dar da ne iznose u spoljašnji trem i narod posveæuju.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cxiufoje, kiam la rondo de la festenaj tagoj estis finita, ijob sendis, por sanktigi ilin, kaj li levigxis frue matene kaj alportis bruloferojn laux la nombro de ili cxiuj; cxar, diris ijob:eble miaj filoj pekis kaj blasfemis dion en sia koro. tiel agadis ijob cxiam.

Serbe

i kad bi se obredili gozbom, pošiljaše jov i osveæivaše ih, i ustajuæi rano prinošaše žrtve paljenice prema broju svih njih; jer govoraše jov: može biti da su se ogrešili sinovi moji i pohulili na boga u srcu svom. tako èinjaše jov svaki put.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,768,584 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK