Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kaj bovino pasxtigxos kun urso, kaj iliaj idoj kusxos kune; kaj leono simile al bovo mangxos pajlon.
kor och björnar skola gå och beta, deras ungar skola ligga tillhopa, och lejon skola äta halm likasom oxar.
li forlasis sian lauxbon kiel leono; ilia lando farigxis dezerto de la kolero de la atakanto kaj de lia flama kolero.
han drager ut såsom ett lejon ur sitt snår. ja, deras land bliver en ödemark under förhärjelsens glöd, under hans vredes glöd.
kaj li ekkriis per granda vocxo, kiel leono blekas; kaj kiam li kriis, la sep tondroj parolis per siaj vocxoj.
och han ropade med hög röst, såsom när ett lejon ryter. och när han hade ropat, läto de sju tordönen höra sina röster.
cxar venis sur mian landon nacio forta kaj nekalkulebla; gxiaj dentoj estas dentoj de leono, kaj makzelojn de leonino gxi havas.
ty ett folk har dragit upp över mitt land, ett mäktigt, ett som ingen kan räkna; det har tänder likasom lejon, och dess kindtänder likna lejoninnors.
cxar kiu trovigxas inter la vivuloj, tiu havas ankoraux esperon; cxar ecx al hundo vivanta estas pli bone, ol al leono mortinta.
för den som utkoras att vara i de levandes skara finnes ju ännu något att hoppas; ty bättre är att vara en levande hund än ett dött lejon.
cxu leono krias en la arbaro, se gxi ne havas dissxirotajxon? cxu leonido auxdigas sian vocxon el sia kaverno, se gxi nenion kaptis?
ryter ett lejon i skogen, om det ej har funnit något rov? upphäver ett ungt lejon sin röst i kulan, utan att det har tagit ett byte?
kaj li iris, kaj sur la vojo renkontis lin leono kaj mortigis lin. kaj lia kadavro kusxis jxetita sur la vojo, kaj la azeno staris apude, kaj la leono staris apud la kadavro.
och denne begav sig åstad; men ett lejon kom emot honom på vägen och dödade honom. sedan låg hans döda kropp utsträckt där på vägen, under det att åsnan stod bredvid den; och lejonet stod också bredvid den döda kroppen.
cxar mi estas kiel leono por efraim, kiel leonido por la domo de jehuda; mi, mi dissxiros kaj foriros; mi forportos, kaj neniu povos savi.
ty jag skall vara såsom ett lejon mot efraim och såsom ett ungt lejon mot juda hus. själv griper jag mitt rov och går bort därmed; jag släpar det bort utan räddning.
juna leono estas jehuda; de cxasakiro, mia filo, vi levigxis. li genuigxis, kusxigxis kiel leono kaj kiel leonino; kiu lin levos?
ett ungt lejon är juda; från rivet byte har du dragit ditupp, min son. han har lagt sig ned, han vilar såsom ett lejon, såsom en lejoninna -- vem vågar oroa honom?