Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
miklot naskigis sximamon. ili ankaux apud siaj fratoj enlogxigxis en jerusalem kun siaj fratoj.
(miklot pak zplodil simam), ti také naproti bratřím svým bydlili v jeruzalémě s bratřími svými.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj ili enlogxigxis en gxi, kaj konstruis por vi en gxi sanktejon al via nomo, dirante:
kteřížto bydlili v ní, a vzdělali tobě v ní svatyni, jménu tvému, řkouce:
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
abram enlogxigxis en la lando kanaana, kaj lot enlogxigxis en la urboj de la cxirkauxajxo kaj starigis siajn tendojn gxis sodom.
abram bydlil v zemi kananejské, ale lot přebýval v městech té roviny, podav stanů až k sodomě.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj la eternulo donis al la izraelidoj la tutan landon, kiun doni li jxuris al iliaj patroj; kaj ili ekposedis gxin kaj enlogxigxis en gxi.
dal tedy hospodin izraelovi všecku tu zemi, kterouž s přísahou zaslíbil dáti otcům jejich; i opanovali ji dědičně, a bydlili v ní.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cxar david diris:la eternulo, dio de izrael, donis ripozon al sia popolo; kaj li enlogxigxis en jerusalem por cxiam.
nebo řekl david: odpočinutí dal hospodin bůh izraelský lidu svému, a bydliti bude v jeruzalémě až na věky.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kiam cxiuj izraelidoj, kiuj estis en la valo, vidis, ke oni forkuras kaj ke saul kaj liaj filoj mortis, tiam ili forlasis siajn urbojn kaj forkuris; kaj venis la filisxtoj kaj enlogxigxis en ili.
když pak uzřeli všickni muži izraelští, kteříž bydlili za tím údolím, že utekli izraelští, a že zemřeli saul i synové jeho, opustivše města svá, též utíkali. i přišli filistinští a bydlili v nich.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kaj terahx prenis sian filon abram kaj sian nepon lot, filo de haran, kaj sian bofilinon saraj, edzino de lia filo abram; kaj ili eliris kune el ur la hxaldea, por iri en la landon kanaanan; kaj ili venis gxis hxaran kaj enlogxigxis tie.
i vzal táre abrama syna svého, a lota syna háranova, vnuka svého, a sarai nevěstu svou, ženu abrama syna svého, a vyšli spolu z ur kaldejských, aby se brali do země kananejské, a přišli až do cháran, a bydlili tam.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :