Vous avez cherché: jerusalemon (Espéranto - Tchèque)

Espéranto

Traduction

jerusalemon

Traduction

Tchèque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Tchèque

Infos

Espéranto

kiuj konstruas cionon per sango kaj jerusalemon per maljustajxoj.

Tchèque

každý vzdělává sion vraždami, a jeruzalém nepravostí.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ni venis en jerusalemon kaj restis tie dum tri tagoj.

Tchèque

i přišli jsme do jeruzaléma, a pobyli jsme tu tři dni.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj mi venis en jerusalemon. kaj restinte tie dum tri tagoj,

Tchèque

a tak přišed do jeruzaléma, pobyl jsem tam za tři dni.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kiam ni alvenis en jerusalemon, la fratoj nin gxoje akceptis.

Tchèque

a když jsme přišli do jeruzaléma, vděčně nás přijali bratří.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en tiu tempo mi decidos ekstermi cxiujn naciojn, kiuj atakas jerusalemon.

Tchèque

nebo stane se v ten den, že shledám všecky národy, kteříž přitáhnou proti jeruzalému, abych je zahladil.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jehosxafat, regxo de judujo, revenis bonstate en sian hejmon, en jerusalemon.

Tchèque

když se pak navracoval jozafat král judský do domu svého v pokoji do jeruzaléma,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili trapasis la tutan landon, kaj venis jerusalemon post naux monatoj kaj dudek tagoj.

Tchèque

a když schodili všecku zemi, přišli po přeběhnutí devíti měsíců a dvadcíti dní do jeruzaléma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

nur kelkaj el la asxeridoj, manaseidoj, kaj zebulunidoj humiligxis, kaj venis en jerusalemon.

Tchèque

ale však někteří z asser, manasses a zabulon, poníživše se, přišli do jeruzaléma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili venis en jerusalemon kun psalteroj, harpoj, kaj trumpetoj, al la domo de la eternulo.

Tchèque

i vešli do jeruzaléma s loutnami a harfami a s trubami do domu hospodinova.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili kunvenis en jerusalemon en la tria monato de la dek-kvina jaro de la regxado de asa.

Tchèque

i sebrali se do jeruzaléma třetího měsíce, patnáctého léta kralování azova,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj david prenis la orajn sxildojn, kiujn havis sur si la servantoj de hadadezer, kaj alportis ilin en jerusalemon.

Tchèque

pobral také david štíty zlaté, kteréž měli služebníci hadadezerovi, a přinesl je do jeruzaléma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

triumfu, gxojkriu kune, ho ruinoj de jerusalem; cxar la eternulo konsolis sian popolon, liberigis jerusalemon.

Tchèque

zvučte, prozpěvujte spolu pustiny jeruzalémské; neboť jest potěšil hospodin lidu svého, vykoupil jeruzalém.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj vi, ho filo de homo, prenu al vi brikon kaj kusxigu gxin antaux vi, kaj desegnu sur gxi urbon, nome jerusalemon.

Tchèque

ty pak synu člověčí, vezmi sobě cihlu, a polože ji před sebe, vyrej na ní město jeruzalém.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

dume la militistaro de faraono eliris el egiptujo, kaj kiam la hxaldeoj, kiuj siegxis jerusalemon, tion auxdis, ili foriris de jerusalem.

Tchèque

a vojsko faraonovo bylo vytáhlo z egypta; (nebo uslyšavše kaldejští, kteříž oblehli byli jeruzalém, pověst o nich, odtrhli od jeruzaléma).

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiuj sekvis lin, kiam li estis en galileo, kaj servadis al li; kaj multaj aliaj virinoj, kiuj suprenvenis kun li en jerusalemon.

Tchèque

kteréž, když ještě byl v galilei, chodily za ním a posluhovaly jemu, i jiné mnohé, kteréž byly s ním vstoupily do jeruzaléma.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj david kaj cxiuj izraelidoj iris en jerusalemon (tio estas, en jebuson). tie la jebusidoj estis la logxantoj de la lando.

Tchèque

táhl pak david a všecken lid izraelský k jeruzalému, (jenž bylo jebus, nebo tam byli jebuzejští obyvatelé té země).

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ho filo de homo! enskribu al vi la nomon de cxi tiu tago, gxuste de cxi tiu tago; la regxo de babel atingis jerusalemon gxuste en cxi tiu tago.

Tchèque

synu člověčí, napiš sobě jméno tohoto dne, vlastně dnešního dne tohoto: nebo oblehl král babylonský jeruzalém právě tohoto dnešního dne.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ankaux kelkaj el la izraelidoj, el la pastroj, el la levidoj, el la kantistoj, el la pordegistoj, kaj el la netinoj iris en jerusalemon en la sepa jaro de la regxo artahxsxast.

Tchèque

vyšli také synové izraelští a kněží, i levítové a zpěváci, vrátní a netinejští do jeruzaléma, léta sedmého artaxerxa krále.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ankoraux proklamu jenon:tiele diras la eternulo cebaot:denove plenigxos miaj urboj per bonajxo, denove la eternulo konsolos cionon, kaj denove li elektos jerusalemon.

Tchèque

ještě volej a rci: takto praví hospodin zástupů: ještěť se rozsadí města má pro hojnost dobrého; neboť utěší ještě hospodin sion, a vyvolí ještě jeruzalém.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tiam recin, regxo de sirio, kaj pekahx, filo de remalja, regxo de izrael, iris milite kontraux jerusalemon; ili siegxis ahxazon, sed ne povis venkopreni.

Tchèque

tedy vytáhl rezin král syrský a pekach syn romeliášův, král izraelský, proti jeruzalému k boji, a oblehli achasa. ale nemohli ho dobyti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
9,160,272,734 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK