Vous avez cherché: vilagxoj (Espéranto - Turc)

Espéranto

Traduction

vilagxoj

Traduction

Turc

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Turc

Infos

Espéranto

ekron kaj gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj.

Turc

kasaba ve köyleriyle birlikte ekron;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kain, gibea kaj timna:dek urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

kayin, giva ve timna; köyleriyle birlikte on kent.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ain, rimon kaj eter kaj asxan:kvar urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

ayin, rimmon, eter ve aşan; köyleriyle birlikte dört kent.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

de ekron gxis la maro cxio, kio estas cxirkaux asxdod kaj gxiaj vilagxoj.

Turc

ekronun batısı, aşdotun çevresindeki bütün köyler;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj maarat kaj bet-anot kaj eltekon:ses urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

maarat, beytanot ve eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kefer-amona kaj ofni kaj geba:dek du urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

kefar-ammoni, ofni, geva; köyleriyle birlikte on iki kent.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kunvenis la idoj de kantistoj el la regiono cxirkaux jerusalem kaj el la vilagxoj de la netofaanoj,

Turc

ezgiciler yeruşalim çevresindeki bölgelerden, netofalıların köylerinden, beytgilgaldan, geva ve azmavet çevresinden toplandı. yeruşalim çevresinde köyler kurmuşlardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tio estas la posedajxo de la zebulunidoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

boy sayısına göre zevulunoğullarının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

iliaj vilagxoj estis:etam, ain, rimon, tohxen, kaj asxan, kvin urboj;

Turc

ayrıca şu beş ilçede de yaşadılar: etam, ayin, rimmon, token, aşan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jair, filo de manase, iris kaj militakiris iliajn vilagxojn, kaj li donis al ili la nomon vilagxoj de jair.

Turc

manaşşe soyundan yair gidip amorluların yerleşim birimlerini ele geçirdi ve bunlara havvot-yair adını verdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj katat, kaj nahalal kaj sximron kaj jidala kaj bet-lehxem:dek du urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

kattat, nahalal, Şimron, yidala ve beytlehem; köyleriyle birlikte on iki kentti.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

iliaj fratoj estis en siaj vilagxoj, kaj ili devis nur de tempo al tempo, unu fojon en sep tagoj, veni al ili.

Turc

köylerdeki kardeşleri zaman zaman gelir, yedi günlük bir süre için görevi onlarla paylaşırdı.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ili do, atestinte kaj parolinte la vorton de la sinjoro, revenis al jerusalem, kaj predikis la evangelion al multaj vilagxoj de la samarianoj.

Turc

petrusla yuhanna tanıklık edip rabbin sözünü bildirdikten sonra, samiriyenin birçok köyünde de müjdeyi duyura duyura yeruşalime döndüler.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cxiuj iliaj vilagxoj, kiuj estis cxirkaux tiuj urboj, gxis baal. tie estis ilia logxloko, kaj ili havis apartan genealogian registron.

Turc

baalata kadar uzanan bu kentlerin çevresindeki bütün köyler Şimonoğullarına aitti. ailelerinin soy kütüğünü de tuttular. ‹‹baal›› (bkz. yşu.19:8).

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jiron kaj migdal-el, hxorem kaj bet-anat kaj bet-sxemesx:dek naux urboj kaj iliaj vilagxoj.

Turc

yiron, migdal-el, horem, beytanat, beytşemeş; köyleriyle birlikte toplam on dokuz kent.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jen estas iliaj logxlokoj, laux iliaj vilagxoj en iliaj limoj:al la idoj de aaron, al la familioj de la kehatidoj, cxar al ili destinis la loto,

Turc

İlk kurayı çeken kehat boyundan harunoğullarının sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

asxdod, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj; gaza, gxiaj urbetoj kaj gxiaj vilagxoj, gxis la torento egipta; kaj la granda maro estas la limo.

Turc

kasaba ve köyleriyle birlikte aşdot; mısır vadisine ve akdenizin kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte gazze.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj cxiuj vilagxoj, kiuj estas cxirkaux tiuj urboj, gxis baalat-beer, ramat sude. tio estas la posedajxo de la tribo de la simeonidoj, laux iliaj familioj.

Turc

baalat-beer, yani negevdeki ramaya kadar uzanan bu kentlerin çevresindeki bütün köyler de Şimonoğullarına aitti. boy sayısına göre Şimonoğulları oymağının payı buydu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en zanoahx, en adulam, kaj iliaj vilagxoj, en lahxisx kaj sur gxiaj kampoj, en azeka kaj gxiaj cxirkauxajxoj. ili starigis siajn tendojn de beer- sxeba gxis la valo hinom.

Turc

zanoahta, adullam ve köylerinde, bazıları lakiş ve çevresinde, bazıları da azeka ve köylerinde yaşıyordu. yahudalıların yaşadığı bu yerler beer-Şeva ile hinnom vadisi arasındaki toprakları kapsıyordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ben-geber, en ramot en gilead; al li apartenis la vilagxoj de jair, filo de manase, kiuj estis en gilead; al li apartenis la distrikto argob, kiu estis en basxan, sesdek grandaj urboj kun muregoj kaj kupraj rigliloj;

Turc

ramot-gilat, gilatta manaşşe oğlu yairin yerleşim birimleri ve başandaki argov yöresinde surlar ve tunç sürgülerle güçlendirilmiş altmış büyük kentin başında ben-gever;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,891,545,112 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK