Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
olulise tingimuse mittetäitmisel võib nõukogu komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega võtta asjakohaseid meetmeid seoses ühinemiseelse abiga.
není-li některý podstatný předpoklad splněn, může rada na návrh komise přijmout kvalifikovanou většinou vhodná opatření vztahující se ke každé předvstupní pomoci.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nõuete mittetäitmisel võib ekp rakendada asjakohaseid sanktsioone vahendaja, tema poolt vahendatava asutuse või mõlema suhtes, sõltuvalt mittetäitmise eest ettenähtud vastutusest.
v případě nesplnění může ecb uvalit sankce za nesplnění povinnosti na zprostředkovatele, na instituci, pro kterou tento zprostředkovatel působí, nebo na oba podle odpovědnosti za nesplnění povinnosti.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
kui komisjon on lisaks sellele juba leidnud, et tingimuse mittetäitmisel ei oleks koondumine ühisturuga kokkusobiv, peaks tal olema volitus anda otsene käsk koondumine lõpetada ning taastada enne koondumise läbiviimist valitsenud olukord.
dále, pokud komise již zjistila, že při nesplnění podmínky by spojení bylo neslučitelné se společným trhem, měla by mít pravomoc přímo nařídit zrušení spojení, za účelem obnovení stavu před spojením.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui liikmesriik kasutab mis tahes lõikes 3 osutatud võimalust, siis annab täidesaatva riigi pädev asutus tingimusliku meetme või alternatiivse mõjutusvahendi mittetäitmisel pädevuse tagasi otsuse teinud riigi pädevale asutusele, kui täidesaatva riigi pädev asutus on seisukohal, et on vaja vastu võtta lõike 1 punktis b või c osutatud edasine otsus.
využije-li členský stát některou z možností uvedených v odstavci 3, předá příslušný orgán vykonávajícího státu v případě neplnění probačního opatření nebo alternativního trestu, pokud má za to, že je třeba přijmout další rozhodnutí podle odst. 1 písm. b) nebo c), pravomoc zpět příslušnému orgánu vydávajícího státu.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3. vahendaja hoiab neid kohustusliku reservi eraldisi kooskõlas ekpsi kohustuslike reservide süsteemi üldtingimustega. asutuste reservinõuete täitmise eest vastutavad nii vahendaja kui ka tema vahendatavad asutused. nõuete mittetäitmisel võib ekp rakendada asjakohaseid sanktsioone vahendaja, tema poolt vahendatava asutuse või mõlema suhtes, sõltuvalt vastutusest mittetäitmise eest.
3. zprostředkovatel drží minimální rezervy v souladu se všeobecnými podmínkami systému minimálních rezerv escb. zprostředkovatel odpovídá vedle instituce, pro kterou působí jako zprostředkovatel, za plnění povinnosti minimálních rezerv. v případě nesplnění může ecb uvalit sankce za nesplnění povinnosti na zprostředkovatele, na instituci, pro kterou působí jako zprostředkovatel, nebo na oba podle odpovědnosti za nesplnění povinnosti.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: