Vous avez cherché: pelastustukipäätöksessä (Finnois - Allemand)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Allemand

Infos

Finnois

italia toteaa, että tuki otettiin kokonaisuudessaan käyttöön pelastustukipäätöksessä määrättynä ajankohtana eli ennen 31. maaliskuuta 2005.

Allemand

italien erklärt, dass die beihilfe innerhalb des in der entscheidung über die gewährung der rettungsbeihilfe genannten zeitraums vollständig verwendet worden und damit vor dem 31. märz 2005 aufgebraucht gewesen sei.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

italian on tätä varten toimitettava komissiolle pelastustukipäätöksessä määrätyt säännölliset raportit, joiden avulla komissio voi arvioida, noudatetaanko annettuja sitoumuksia.

Allemand

vor allem bleibt italien verpflichtet, der kommission die gemäß der entscheidung über die rettungsbeihilfe vorgesehenen regelmäßigen berichte vorzulegen, anhand deren sie die einhaltung der eingegangenen verpflichtungen beurteilen kann.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

komissio oli lisäksi hyväksynyt pelastustukipäätöksessä, että tuen määrityksessä otetaan huomioon 40 miljoonaa euroa ennalta arvaamattomien menojen varalta [57].

Allemand

die kommission hatte übrigens bei der entscheidung über die rettungsbeihilfe akzeptiert, dass 40 mio. eur rückstellungen für risiken mit in die berechnung der beihilfe einbezogen werden [57].

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

kuten pelastustukipäätöksessä todetaan, italian viranomaiset olivat tähän liittyen antaneet sitoumuksia, jotka koskevat yhtiön kapasiteetin kehittämistä sekä sitä, että uusilla reiteillä ei harjoiteta saalistushinnoittelua.

Allemand

wie in ihrer entscheidung über die gewährung der beihilfe präzisiert, sind die italienischen behörden einschlägige verpflichtungen in bezug auf die entwicklung des kapazitätsangebots der fluggesellschaft und den verzicht auf verdrängungspreise auf den neuen strecken eingegangen.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

lainan käyttöajankohtaan viitaten italian viranomaiset toteavat, että pelastustukipäätöksessä ei määrätä tuen käyttämisestä tiettyinä ajanjaksoina ja että sen käytön järjestäminen komission hyväksynnän kattaman ajanjakson puitteissa ei tuo minkäänlaista lisäetua tuensaajayritykselle eikä muodosta uutta tukea.

Allemand

zum zeitraum der verwendung des darlehens haben die italienische behörden erklärt, dass in keiner bestimmung der entscheidung über die rettungsbeihilfe vorgeschrieben sei, dass die beihilfe innerhalb eines bestimmten zeitraums aufgebraucht sein muss, und dass die art der verwendung innerhalb des in der genehmigung der kommission vorgesehenen zeitraums mit keinem zusätzlichen vorteil für das begünstigte unternehmen verbunden gewesen sei und keinesfalls eine neue maßnahme darstelle.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

asiantuntija muistuttaa, että — kuten pelastustukipäätöksessä todetaan — pelastustukea varten käytetyt kassaennusteet perustuivat suurelta osin vuoden 2003 viimeisen neljänneksen ja vuoden 2004 ensimmäisen neljänneksen tietoihin.

Allemand

wie in der entscheidung über die gewährung der rettungsbeihilfe angegeben hat der wirtschaftsprüfer daran erinnert, dass die liquiditätsvorausschätzungen im zusammenhang mit der rettungsbeihilfe weitgehend von den daten des vierten quartals 2003 und des ersten quartals 2004 abgeleitet wurden.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

komissio toteaa myös, että pelastustukipäätöksessa pantiin jo merkille uusien reittien avaaminen [54] ja hyväksyttiin se, koska avattuja reittejä liikennöitiin muuttamattomalla kapasiteetilla ja lisäksi reiteillä, jotka olivat suurelta osin sellaisia, joita ei ollut liikennöity lainkaan tai joita liikennöitiin monopolitilanteessa.

Allemand

die kommission weist allerdings darauf hin, dass bei der entscheidung über die gewährung der rettungsbeihilfe die eröffnung neuer strecken [54] bereits feststand und dies auch gebilligt wurde, da diese strecken bei konstanter kapazität betrieben werden sollten und vorher nicht bedient wurden oder dort ein monopol bestand.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK