Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
-noudattaa tällä direktiivillä annettuja erityisiä tuotantoedellytyksiä,
-laikosi šioje direktyvoje nurodytų tam tikrų gamybos reikalavimų,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
madagaskarilla tehtiin maaliskuussa 2007 yhteisön tarkastus tarkoituksena arvioida kansanterveyttä koskevaa valvontaa ja kalastustuotteiden tuotantoedellytyksiä kyseisessä kolmannessa maassa.
2007 m. kovo mėn. bendrija, siekdama įvertinti madagaskaro visuomenės sveikatos kontrolę ir žuvininkystės produktų gamybos sąlygas, šioje trečiojoje šalyje atliko patikrinimą.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1 komission ja jäsenvaltioiden asiantuntijoiden on tehtävä tarkastuksia paikalla todetakseen, voidaanko tuotantoedellytyksiä ja markkinoille saattamisen edellytyksiä pitää yhteisössä sovellettavia edellytyksiä vastaavina.
komisijos ir valstybių narių ekspertai atlieka patikrinimus, kuriais nustatoma, ar dvigeldžių moliuskų auginimo ir jų tiekimo į rinką sąlygos gali būti laikomos lygiavertėmis toms sąlygoms, kurios taikomos bendrijoje.
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
pyrkivät kannustamaan luovuutta ja vahvistamaan tuotantoedellytyksiä käynnistämällä kulttuuriteollisuuden alan koulutus-, harjoittelu- ja vaihto-ohjelmia.
rengdamos švietimo, mokymo ir mainų programas kultūros pramonės srityje, siekia skatinti kūrybiškumą ir produkcijos galimybes.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. tuottajajäsenvaltiot voivat 55 artiklassa lueteltujen tekijöiden lisäksi oikeudenmukaiset ja perinteiset käytännöt huomioon ottaen määritellä muita tuotantoedellytyksiä tai ominaisuuksia, jotka ovat pakollisia tma-laatuviineille.
1. be veiksnių, išvardytų 55 straipsnyje, valstybės narės, atsižvelgdamos į sąžiningą ir tradicinę praktiką, gali nustatyti kitas gamybos sąlygas ir charakteristikas, kurios yra privalomos rūšiniams vynams pkr.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
2. tässä asetuksessa annettujen muiden säännösten lisäksi tuottajajäsenvaltiot voivat oikeudenmukaiset ja perinteiset käytännöt huomioon ottaen vahvistaa alueellaan tuotetulle tma-laatuviinille täydentäviä tai tiukempia ominaisuuksia tai tuotantoedellytyksiä, valmistusta ja liikkuvuutta koskevia vaatimuksia.
2. be kitų šiame reglamente nustatytų nuostatų valstybės narės, atsižvelgdamos į sąžiningą ir tradicinę praktiką, gali nustatyti papildomas ir griežtesnes rūšinių vynų pkr, pagamintų jų teritorijoje, charakteristikas, gamybos, gamybos būdų ir judėjimo sąlygas.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
kolmansissa maissa tuotettuihin ja yhteisössä markkinoille saatettavaksi tarkoitettuihin eläviin simpukoihin ei saa soveltaa yhteisössä sovellettavia järjestelyjä suotuisampia järjestelyjä; tämän vuoksi olisi säädettävä tuotantoedellytyksiä ja markkinoille saattamista koskevasta yhteisön tarkastusmenettelystä kolmansissa maissa, jotta yhteisössä voitaisiin soveltaa yhtäläisiin edellytyksiin perustuvaa yhteistä tuontijärjestelmää,
kadangi gyviems dvigeldžiams moliuskams, išaugintiems trečiojoje šalyje ir skirtiems pateikti bendrijos rinkai, neturi būti taikomi palankesni reikalavimai negu taikomi bendrijoje; kadangi turi būti numatyta bendrijos tvarka moliuskų auginimo trečiosiose šalyse ir pateikimo rinkai sąlygoms patikrinti, norint suteikti bendrijai galimybę įdiegti bendrą importo sistemą, pagrįstą lygiavertėmis sąlygomis;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
(2) asetuksen (ey) n:o 1544/2006 1 artiklan mukaisesti ja silkkiäistoukkien tuen myöntämisen yleisistä säännöistä 2 päivänä toukokuuta 1972 lannetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 922/72 [4] 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti tukea myönnetään ainoastaan tietyn vähimmäismäärän munia sisältäviä munalaatikoita kohden, joiden munista on tuotettu tietty vähimmäismäärä kokongeja. tämä vähimmäismäärä olisi jätettävä jäsenvaltioiden määritettäväksi, ottaen kuitenkin huomioon tavalliset tuotantoedellytykset yhteisössä.
(2) remiantis reglamento (eb) nr. 1544/2006 1 straipsniu ir 1972 m. gegužės 2 d. tarybos reglamento (eeb) nr. 922/72, nustatančio bendrąsias pagalbos šilkaverpiams suteikimo taisykles [4], 2 straipsnio 3 dalimi, pagalba suteikiama tik už dėžutes, kuriose yra minimalus kiaušinių kiekis, iš kurių išsirito minimalus kokonų skaičius. minimalius kiekius valstybėms narėms turėtų būti leidžiama nustatyti pačioms, bet atsižvelgiant į įprastas bendrijos gamybos sąlygas.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: