Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tämän erän tuottoihin sisältyy sakkokorkoja, joita perittiin vähimmäisvarantovelvoitteensa laiminlyöneiltä luottolaitoksilta.
de baten onder deze post omvatten aan kredietinstellingen opgelegde boetes ter zake van niet-nakoming van de reserveverplichtingen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tässä erässä tuottoja syntyi pääasiassa sakkokoroista, joita perittiin vähimmäisvarantovelvoitteensa laiminlyönneiltä luottolaitoksilta.
de baten onder deze post bestaan voornamelijk uit aan kredietinstellingen opgelegde boetes ter zake van niet-nakoming van de reserveverplichtingen.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
26 ekp : n elÄkejÄrjestelmÄ tässä erässä tuottoja syntyi pääasiassa sakkokoroista , joita perittiin vähimmäisvarantovelvoitteensa laiminlyönneiltä luottolaitoksilta .
nieuwe personeelsleden vertrokken personeelsleden per 31 december gemiddelde aantal personeelsleden de baten onder deze post bestaan voornamelijk uit aan kredietinstellingen opgelegde boetes ter zake van niet-nakoming van de reserveverplichtingen .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alaerä « tuotot toimitusmaksuista ja palkkioista » käsittää sakkomaksut, joita on peritty vähimmäisvarantovelvoitteensa laiminlyöneiltä luottolaitoksilta.
de subpost « provisiebaten e.d. » bestaat uit aan kredietinstellingen opgelegde boetes ter zake van niet-nakoming van de reserveverplichtingen.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
tässä erässä tuottoja syntyi pääasiassa sakkokoroista, joita perittiin vähimmäisvarantovelvoitteensa laiminlyönneiltä luottolaitoksilta.kulut liittyivät etupäässä sekkitilien toimitus-
de lasten hebben hoofdzakelijk temaken met op rekeningencourant verschuldigde provisies en houden verband met de uitoefening van deviezenrentefutures (zie onder18 in de “toelichting op de balans”).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kun pankit tarvitsevat seteleitä asiakkailleen ja kun niiden on täytettävä vähimmäisvarantovelvoitteensa (tallettamalla rahaa keskuspankkiin), ne yleensä ottavat luottoa keskuspankista.
onder normale omstandigheden kan dus worden verwacht dat een stijging van de rente leidt tot een daling van de consumptie- en investeringsuitgaven, hetgeen – als alle andere omstandigheden hetzelfde blijven – uiteindelijk inflatoire druk zou moeten verlagen.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tässä erässä tuottoja syntyi pääasiassa sakkokoroista, joita perittiin vähimmäisvarantovelvoitteensa laiminlyönneiltä luottolaitoksilta.kulut liittyivät etupäässä sekkitilien toimitusmaksuihin valuuttamääräisten korkofutuurienyhteydessä (ks. taseen kommentti 17).
de baten onder deze post bestaan voornamelijkuit aan kredietinstellingen opgelegde boetes terzake van niet-nakoming van de reserveverplichtingen. de lasten hebben hoofdzakelijk temaken met op rekeningencourant verschuldigde provisies en houden verband met de uitoefening van deviezenrentefutures (zie onder17 in de “toelichting op de balans”).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
muissa rahaliittoon osallistuvissa maissa sijaitsevien laitosten , jotka haluavat vähentää velat sloveniassa sijaitseville laitoksille , on laskettava vähimmäisvarantovelvoitteensa 31 päivänä lokakuuta 2006 päivätyn taseen perusteella 13 päivän joulukuuta 2006 ja 16 päivän tammikuuta 2007 välisen pitoajanjakson osalta ja 30 päivänä marraskuuta 2006 päivätyn taseen perusteella 17 päivän tammikuuta 2007 ja 13 päivän helmikuuta 2007 välisen pitoajanjakson osalta sekä ilmoitettava tiedot taulukossa , joka on asetuksen ( ey ) n : o 2423/2001 ( ekp / 2001/13 ) liitteessä i olevan taulukon 1 viidennen alaviitteen mukainen ja jossa sloveniassa sijaitsevat laitokset esitetään jo ekp : n vähimmäisvarantojärjestelmän alaisuuteen kuuluvina laitoksina .
in andere deelnemende lidstaten gevestigde instellingen die verplichtingen aan in slovenië gevestigde instellingen van hun reservebasis willen aftrekken , berekenen hun minimumreserves voor de reserveperioden van 13 december 2006 tot 16 januari 2007 en van 17 januari 2007 tot 13 februari 2007 respectievelijk op basis van de balans per 31 oktober 2006 en 30 november 2006 en rapporteren een tabel overeenkomstig voetnoot 5 bij tabel 1 van bijlage 1 bij verordening ( eg ) nr. 2423/2001 ( ecb / 2001/13 ) waarbij voor in slovenië gevestigde instellingen wordt aangegeven dat het stelsel van reserveverplichtingen van de ecb reeds van toepassing is .
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :