Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tarjouskilpailun avaamista koskeva päätös ja tarjouskilpailuilmoitus julkaistaan euroopan unionin virallisessa lehdessä.
a decisão relativa à abertura de um concurso e o anúncio do concurso são publicados no jornal oficial da união europeia.
tätä tarkoitusta varten euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistavaan päätökseen tarjouskilpailun avaamisesta on liitettävä tarjouskilpailuilmoitus.
nesse sentido, a publicação da decisão de abertura do concurso no jornal oficial da união europeia deve ser acompanhada de um anúncio de concurso.
1 interventioelinten on laadittava 12 artiklan 2 kohdan säännösten mukainen tarjouskilpailuilmoitus ja huolehdittava sen julkistamisesta erityisesti ilmoituksella pääkonttorissaan.
os organismos de intervenção elaborarão um anúncio de concurso em conformidade com o disposto no nº 2 do artigo 12º e assegurarão a sua publicidade, nomeadamente por afixação na sua sede.
pysyvä tarjouskilpailuilmoitus julkaistaan euroopan unionin virallisessa lehdessä vähintään kahdeksan päivää ennen tarjousten jättämiselle säädetyn ensimmäisen määräajan päättymistä.
será publicado no jornal oficial da união europeia um anúncio de concurso permanente pelo menos oito dias antes do termo do primeiro prazo previsto para a apresentação de propostas.
määräajan tarjouskilpailua koskevien osallistumishakemusten saapumiselle on oltava vähintään 37 kalenteripäivää siitä päivämäärästä, jona tarjouskilpailuilmoitus on julkaistu euroopan unionin virallisessa lehdessä.
o prazo para a recepção dos pedidos de participação não será inferior a 37 dias de calendário a contar da data de publicação do anúncio de concurso no jornal oficial da união europeia.
2 interventioelinten on julkaistava vähintään kahdeksan päivää ennen tarjousten tekemisen ensimmäisen määräajan viimeiseksi päiväksi vahvistettua määräpäivää tarjouskilpailuilmoitus, jossa on määritetty:
os organismos de intervenção publicarão, pelo menos oito dias antes do último dia do primeiro prazo para apresentação das propostas, um anúncio de concurso onde são estabelecidas:
tarjouskilpailun avaamista seuraa komission laatima tarjouskilpailuilmoitus, jossa ilmoitetaan erityisesti määräajat, joihin mennessä tarjoukset voidaan jättää, ja ne jäsenvaltioiden toimivaltaiset toimielimet, joille tarjoukset on osoitettava.
a abertura de um concurso é acompanhada da publicação de um anúncio de concurso estabelecido pela comissão, indicando, nomeadamente, as diferentes datas de apresentação das propostas e os serviços competentes dos estados-membros a que devem ser dirigidas.
edellä 2 artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitettu laitos julkaisee tarjouskilpailuilmoituksen vähintään kolme päivää ennen tarjousten jättämisen ensimmäisen määräajan päättymistä.
o organismo referido no primeiro parágrafo do artigo 2.o publicará um anúncio de concurso pelo menos 3 dias antes da data de termo do primeiro prazo para apresentação de propostas.