Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
koulutettu henkilökunta vastaa mielellään kysymyksiin ja jakaa tietoa.
kunniga medarbetare svarar gärna på frågor och ger upplysningar om utbudet.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jos teillä on kysyttävää vapaa-ajan mahdollisuuksista, ellen brody vastaa mielellään kysymyksiinne.
om ni har några som helst frågor om rekreationsmöjligheter, så hjälper ellen brody gärna till.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
suurelle yleisölle on tiedotettava asioista, tosin ei mielellään suoraan echon käytössä olevilla varoilla.
allmänheten måste informeras, dock inte, om jag får be, med medel som echo förfogar över direkt.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
komissio vastaa mielellään kaikkiin luonteeltaan teknisiin kysymyksiin, joita arvoisalla jäsenellä voi olla kyseisen ehdotuksen osalta.
kommissionen besvarar, med glädje alla specifika frågor som den ärade ledamoten skulle kunna ställa om det här förslaget.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kirjaston luettelo on nähtävillä eclas-tietokannan kautta(http://europa.eu.int/eclas/).tiedotuskeskuksen henkilöstö vastaa mielellään eu:n ympäristöpolitiikkaa koskeviin tiedusteluihin.voitte ottaa meihin yhteyden sähköpostitse osoitteella envinfo@cec.eu.int tai faksitse numerolla(32-2)2996198.ympäristöasioiden pääosaston ilmaisia julkaisuja voi tilata seuraavasta osoitteesta: env-pubs@cec.eu.int
kontakta centretvia e-post på envinfo@cec.eu.int eller fax på (32-2) 299 61 98.begäran om gratispublikationer från gd miljö skickas till e-postadressen env-pubs@cec.eu.int.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :