Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
toiminnan aloittamispäivä
datum då verksamheten inleddes
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
— hankkeen tosiasiallinen aloittamispäivä,
— det datum då projektet verkligen inleddes. des.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-toiminnan suunniteltu aloittamispäivä;
-preliminärt datum för inledande av trafiken.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
jatkuvan kaupallisen palvelun aloittamispäivä;
datumet då tillhandahållandet av kontinuerliga kommersiella mobila satellittjänster inleds.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
valmistuspäivä (sinetissä oleva kypsyttämisen aloittamispäivä).
uppgift om produktionsdatum (det datum då mognadslagringen inleddes enligt uppgifterna på sigillet).
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
täysin kotimaisen konsernin / tynkäkonsernin toiminnan aloittamispäivä
datum då den inhemskt etablerade/trunkerade företagsgruppens verksamhet inleddes
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
b) tarkastuksen aloittamispäivä ja kellonaika sekä lopettamispäivä ja kellonaika;
b) datum och klockslag för inventeringens början och slut.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
olisi kuitenkin asianmukaista sopia päivästä, jolloin neuvottelujen aloittamispäivä annetaan.
men ett datum för ett datum skulle vara ett riktigt tillvägagångssätt.
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
aivan yhtä ennenaikaista olisi vahvistaa päivä kokoukselle, jossa määrättäisiin neuvottelujen aloittamispäivä.
vi anser att det skulle vara lika förhastat att redan nu fastställa ett datum för ett framtida möte där man skulle fastställa dagen för inledande av förhandlingar .
Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
ehdotusten toimittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, määräaika ja hankkeiden mahdollinen aloittamispäivä sekä ratkaisumenettelyn suunniteltu päättymispäivä.
formerna och sista dagen för inlämnande av förslag och möjligt datum för när projekten kan inledas samt planerat datum för när tilldelningsförfarandet skall avslutas.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
d) ehdotusten toimittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, määräaika ja toimen mahdollinen aloittamispäivä sekä ratkaisumenettelyn suunniteltu päättymispäivä.
d) formerna och sista dagen för inlämnande av förslag och vilket datum åtgärderna kan inledas samt planerat datum för när tilldelningsförfarandet skall avslutas.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
(42) perusasetuksen 24 artiklan 5 kohdassa säädetään, että kirjatun tuonnin vastaiset toimenpiteet voidaan toteuttaa kirjaamisen aloittamispäivästä lukien, minkä nojalla brasiliasta ja israelista yhteisöön tapahtuneesta, vireillepanoasetuksen mukaisesti kirjatusta pet-kalvon tuonnista olisi kannettava tasoitustulli lukuun ottamatta terphanen tuottaman asianomaisen tuotteen tuontia brasiliasta sekä jolybarin tuottaman asianomaisen tuotteen tuontia israelista.
(42) i enlighet med artikel 24.5 i grundförordningen, i vilken det föreskrivs att åtgärder skall vidtas mot registrerad import från och med dagen för registreringen, bör utjämningstullen tas ut på import av pet-film som sänts från brasilien och israel och som gjorts till föremål för registrering enligt förordningen om inledande vid införseln, med undantag för import av pet-film avsänd från brasilien och tillverkad av terphane och pet-film avsänd från israel och tillverkad av jolybar.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: