Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
copier la valeur de la couleur
انسخ قيمة اللون
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
modifier la valeur de la couleur (hsv)
حيز اللون المستهدف:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la valeur de ces services se chiffre donc à 10.260.
ومن ثم تكون قيمة خدمات التشييد هي 260 10.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
recalculer la valeur de chaque cellule dans la feuille courante
أعد حساب قيمة كل خلية في ورقة العمل الحالية
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reconnaître la valeur de chaque personne humaine s'accompagne d'obligations.
واﻻعتراف بقيمة كل إنسان تنطـوي عليــه واجبات.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
les documents douaniers indiquent la valeur déclarée de chaque article.
وتبين مستندات الجمارك قيمة كل بند.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
531. la valeur de chaque contrat était fixée à id 150 000.
531- وقد نص كل عقد على ما قيمته 000 150 دينار عراقي.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
recalculer la valeur de chaque cellule dans toutes les feuilles du document
أعد حساب قيمة كل خلية في كل أوراق العمل
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la véritable dignité provient d'une compréhension de la valeur intrinsèque de chaque individu.
وتنبع الكرامة الحقيقية من فهم القيمة الأصيلة لكل شخص.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la valeur de ces liens se chiffre à environ 500 millions de dollars par an.
وتبلغ القيمة الدوﻻرية لهذه العﻻقات حوالي ٥٠٠ مليون دوﻻر سنويا.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nous devons garantir le respect de la dignité et de la valeur de chaque réfugié.
علينا أن نكفل احترام كرامة وقدر كل فرد من اللاجئين.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cela nécessite que la valeur de l'eau soit prise en compte dans chaque système de comptabilité nationale.
وهذا يعني إدراج قيمة المياه في نظام الحسابات القومية لكل دولة.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a matériel vendu par lots. la valeur marchande de chaque unité ne peut donc pas être calculée.
)أ( بيعت المعدات كمجموعة واحدة، لذلك ﻻ تتوافر القيمة البيعية لكل بند.
Dernière mise à jour : 2016-12-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
37. les ifrs exigent que la valeur résiduelle soit recalculée au moins à la fin de chaque exercice.
37- تقضي المعايير الدولية للإبلاغ المالي بأن يعاد تقييم القيم المتبقية على الأقل في نهاية كل فترة مالية.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
16. plusieurs participants ont souligné l'importance du respect de la dignité et de la valeur de chaque être humain.
١٦ - وتحدث عدة مشتركين عن أهمية احترام كرامة اﻷفراد من البشر وقيمتهم.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après avoir déterminé le montant total des dépenses, l'équipe a calculé la valeur actuelle nette de chaque formule.
60 - وبعد تحديد التكاليف الإجمالية، تولى الفريق أيضا حساب صافي القيمة الحالية لكل خيار.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pour ce faire, le secrétariat doit adopter une approche axée sur la personne, qui reconnaît la valeur de chaque individu.
وللقيام بذلك، تحتاج الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى اتباع نهج يركز على الناس ويقيم وزنا لكل شخص.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces ressources sont à la charge de l'organisation, leur rémunération étant l'une des composantes de la valeur de chaque marché à prix maximum garanti.
88 - وتدفع الأمم المتحدة تكاليف هذه الموارد البشرية، لأن أجورهم تشكل أحد عناصر كل عقد من عقود أقصى سعر مضمون.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) réaliser des synergies en matière de programmation compte tenu de la valeur ajoutée des avantages comparatifs de chaque organisation;
(أ) تحقيق التضافر البرنامجي القائم على قيمة المزايا النسبية التي تضيفها كل منظمة.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ces documents engagent la communauté mondiale à protéger la dignité et la valeur de chaque être humain - un concept au cœur de la cipd.
فتلك الوثائق تلزم المجتمع العالمي بحماية كرامة كل إنسان وقيمته - وهو مفهوم في صميم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
Dernière mise à jour : 2016-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :