Demander à Google

Vous avez cherché: coït (Français - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Grec

Infos

Français

coït

Grec

συνουσία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: IATE

Français

Coït

Grec

Συνουσία

Dernière mise à jour : 2012-09-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

coït anal

Grec

σοδομία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït anal

Grec

συνουσία άρρενος με παιδί

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït anal

Grec

πρωκτική συνουσία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït interrompu

Grec

διακοπτόμενη συνουσία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït prolongé

Grec

συνουσία διάρκειας

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït réservé

Grec

συνουσία συγκρατημένη

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït suspect

Grec

ύποπτη συνουσία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït avec condom

Grec

συνουσία με προφυλακτικό

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït à la saxonne

Grec

σαξονική συνουσία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït à la vache

Grec

συνουσία σε στάση τετραπόδων

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït inter-fémoral

Grec

συνουσία μεταξύ των μηρών

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

coït à l'espagnole

Grec

ισπανική συνουσία

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

On peut s'inscrire auprès de la Commission des Communautés européennes, DG IV, Coït.

Grec

Οι ενδιαφερόμε­νοι να συμμετάσχουν στο σεμινάριο πρέπει να απευθυνθούν για εγγραφή στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή—Γενική Διεύθυνση IV— Cort.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

Les italiennes semblent encore manquer de maturité dans le choix de leurs modes de contraception (coït interrompu,

Grec

Δημοσιεύματα : * Η επιθεώρηση "Minerva" αφιερώνει ένα από τα τελευταία της τεύχη στους νόμους που διασφαλίζουν τα δικαιώματα των γυναικών.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

pour autant que l’on puisse le vérifier, il n’a pas été en contact, durant les 15 derniers jours précédant la période d’isolement avant exportation, avec des animaux provenant d’exploitations ne répondant pas aux conditions du point 9.4;et au cours des deux derniers mois précédant l’isolement avant exportation, il n’a pas été en contact, indirectement ou directement par coït, avec des équidés atteints ou suspects d’être atteints de la métrite contagieuse équine (MCE);11.3. pendant au moins 30 jours avant son expédition pour exportation, il a été isolé, dans l’exploitation décrite au point 6.1, des équidés ne bénéficiant pas du même statut sanitaire et des équidés importés d’un pays tiers sur ce territoire;11.4. l’animal a été examiné par un vétérinaire officiel moins de 24 heures avant le chargement et ne présentait: a) aucun signe clinique de la métrite contagieuse équine (MCE); b) aucun signe clinique d’autres maladies infectieuses ou contagieuses; c) aucun signe apparent d’infestation ectoparasitaire; d) aucun signe apparent de maladies compromettant son aptitude au transport prévu;12.

Grec

από όσα γνωρίζω, τις τελευταίες 15 ημέρες πριν από την απομόνωση που προηγήθηκε της εξαγωγής δεν ήρθε σε επαφή με ζώα από εκμεταλλεύσεις οι οποίες δεν ικανοποιούν τους όρους του σημείου 9.4·και κατά τους τελευταίους δύο μήνες πριν από την απομόνωση που προηγείται της εξαγωγής δεν ήρθε σε επαφή έμμεσα ή άμεσα μέσω συνουσίας με ιπποειδή μολυσμένα ή για τα οποία υπάρχει υποψία μόλυνσης από μεταδοτική μητρίτιδα των ιπποειδών (CEM)·11.3. επί τουλάχιστον 30 ημέρες πριν από την αποστολή για εξαγωγή ήταν απομονωμένο στην εκμετάλλευση που περιγράφεται στο σημείο 6.1 από ιπποειδή που δεν ανήκαν στο ίδιο υγειονομικό καθεστώς και από ιπποειδή εισαχθέντα στην περιοχή από τρίτη χώρα·11.4. το ζώο εξετάστηκε από επίσημο κτηνίατρο εντός 24 ωρών το αργότερο μετά τη φόρτωση και η εξέταση δεν έδειξε: α) κανένα κλινικό σημείο μολυσματικής μητρίτιδας των ιπποειδών (CEM)· β) κανένα κλινικό σημείο άλλης λοιμώδους ή μολυσματικής νόσου· γ) κανένα εμφανές σημείο εξωπαρασιτικής μόλυνσης· δ) κανένα εμφανές σημείο νόσου εξαιτίας της οποίας δεν θα ενδεικνυόταν η μεταφορά.12.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

Nous sommes, pardonnez-moi l'expression, en présence d'un coït interrompu qui, comme vous le savez certainement, engendre, de part son caractère stérile et frustrant, toutes sortes de mélancolies.

Grec

Ελπίζω ότι όλα τα κράτη μέλη θα κατανοήσουν τους κινδύνους που θα προκύ­ψουν από μια τέτοια εξέλιξη.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

On trouve en effet dans le code pénal danois une interdiction claire de posséder des «photographies, films ou documents similaires d'enfants ayant des rapports sexuels (coït ou autres)» (Code pénal, § 225, art. 2).

Grec

Πλην όμως, αυτό δεν έχει αποδειχθεί καθόλου και, εν πάση περιπτώσει, η οικονομική έκθεση δεν λέει λέξη γι'αυ­τό.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Français

Propositions de directives du Conseil modifiant la directive 93/104/CE du Conseil, du 23 novembre 1993, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail afin de couvrir les secteurs et activités exclus de ladite directive, relative à l'aménagement du temps de travail des travailleurs mobiles exécutant des activités de transport routier ainsi que des conducteurs indépendants, concernant l'accord relatif à l'organisation du temps de travail des gens de mer, conclu par l'Association des armateurs de la Communauté européenne (ECSA) et la Fédération des syndicats des transporteurs de l'Union européenne (FST), concernant l'application de la durée du travail des gens de mer à bord des navires faisant escale dans les ports de la Communauté (présentées par la Commission) Recommandation de la Commission concernant la ratification de la convention n° 180 de COÏT sur la durée de travail des gens de mer et les effectifs des navires et la ratification du protocole de 1996 relatif à la convention sur la marine marchande (normes minima), 1976 18.11.1998-118 p. CB-CO-98-681-FR-C

Grec

CES(98) 1133 Γνωμοδότηση της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής για την «Υλοποίηση της Δήλωσης τον Ελσίνκι - Δημιονργία μηχανισμών για τη διεξαγωγή διαβουλεύσεων με τις οικονομικές και κοινωνικές ομάδες σχετικά με τη χάραξη της πανευρωπαϊκής πολιτικής μεταφορών» (Γνωμοδότηση πρωτοβουλίας) 10.09.1998-39 σελίδες ISBN 92-78-34972-0 EY-CO-98-139-GR-C GR-98-44

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK