Demander à Google

Vous avez cherché: vit vit (Français - Hébreux)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Hébreux

Infos

Français

Vit

Hébreux

פין

Dernière mise à jour : 2012-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Il vit tout seul dans son appartement.

Hébreux

הוא חי לבדו בדירה שלו.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

L'homme ne vit pas que de pain.

Hébreux

לא על הלחם לבדו יחיה האדם.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Mon père vit et, donc, travaille à Tokyo.

Hébreux

אבא שלי חי ועובד בטוקיו.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.

Hébreux

ויראהו כל העם מתהלך ומשבח את האלהים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.

Hébreux

ויהי בעברו וירא איש והוא עור מיום הולדו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Mais celle qui vit dans les plaisirs est morte, quoique vivante.

Hébreux

אך המענגה מתה היא בחייה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Il vit leur détresse, Lorsqu`il entendit leurs supplications.

Hébreux

וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites pièces.

Hébreux

וירא גם אלמנה עניה נתנת בו שתי פרוטות׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.

Hébreux

ביום השלישי וישא אברהם את עיניו וירא את המקום מרחק׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Rebecca leva aussi les yeux, vit Isaac, et descendit de son chameau.

Hébreux

ותשא רבקה את עיניה ותרא את יצחק ותפל מעל הגמל׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Dès que la foule vit Jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.

Hébreux

וכל העם כראותם אתו כן תמהו וירוצי אליו וישאלו לו לשלום׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

La mer le vit et s`enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;

Hébreux

הים ראה וינס הירדן יסב לאחור׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Dès qu`on le vit, on invita trente compagnons qui se tinrent avec lui.

Hébreux

ויהי כראותם אותו ויקחו שלשים מרעים ויהיו אתו׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Samson descendit à Thimna, et il y vit une femme parmi les filles des Philistins.

Hébreux

וירד שמשון תמנתה וירא אשה בתמנתה מבנות פלשתים׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc.

Hébreux

ויבט וירא את העשירים משליכים את נדבותם לארון האוצר׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?

Hébreux

וכל החי אשר יאמין בי לא ימות לעולם התאמיני זאת׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu`Israël avait fait aux Amoréens.

Hébreux

וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Samson partit pour Gaza; il y vit une femme prostituée, et il entra chez elle.

Hébreux

וילך שמשון עזתה וירא שם אשה זונה ויבא אליה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Français

Le pharisien vit avec étonnement qu`il ne s`était pas lavé avant le repas.

Hébreux

ויתמה הפרוש בראתו אשר לא נטל ידיו בראשונה לפני הסעודה׃

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK