Demander à Google

Vous avez cherché: timidement (Français - Néerlandais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Néerlandais

Infos

Français

Le rapport Menrad entrouvre timidement une porte.

Néerlandais

Ik zou willen afronden, mijnheer de Voorzitter, door mij via u en via deze bespreking te richten tot de Britse eerste minister.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

-- Et son frère? ajouta timidement d'Artagnan.

Néerlandais

--„Maar haar broeder?” vroeg d’Artagnan verder schroomvallig.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Vous avez tort de vous engager trop timidement dans cette direction.

Néerlandais

Werd bovendien niet verklaard dat Maastricht het einde van een evolutie zou betekenen?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Malheureusement, cela se fait très inégalement et beaucoup trop timidement.

Néerlandais

De pogingen in deze richting zijn niet erg consistent en onvoldoende krachtig.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Avec la rive sud de la Méditerranée, la coopération démarre timidement.

Néerlandais

De samenwerking met de landen aan de zuidkust van de Middel-landse-Zee gaat heel schuchter van start.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

«Enfin, le diamant me reste? dit-il timidement.

Néerlandais

--„Zoodat mij de diamant overblijft?” vroeg hij schroomvallig.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Le processus d' harmonisation des politiques économiques a timidement commencé.

Néerlandais

Heel voorzichtig hebben wij een begin gemaakt met de harmonisatie van de economische beleidsvormen.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

-- Si monsieur le chevalier voulait me suivre, dit timidement Ketty.

Néerlandais

--„Indien mijnheer de ridder mij wilde volgen,” zeide Ketty schroomvallig.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Pourtant, le concept de rentabilité n'est que trop timidement envisagé.

Néerlandais

Wie zou willen bestrijden dat een betere verdeling van de steun een eerste vereiste is, waarbij re kening wordt gehouden met de multifunctionaliteit van de landbouw?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Pourtant, le concept de rentabilité n' est que trop timidement envisagé.

Néerlandais

Toch is het begrip rentabiliteit van bedrijven wellicht te sterk op de achtergrond geraakt.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Madame le Président, le commissaire a timidement interrogé la FIFA sur la question.

Néerlandais

Mevrouw de Voorzitter, de commissaris heeft de FIFA in deze zaak halfslachtig getackeld.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Bien que timidement, l' Union européenne a établi le cadre du dialogue.

Néerlandais

De Europese Unie heeft een structuur uitgestippeld voor een dialoog, zij het een bescheiden structuur.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

La volonté existe de conclure un accord; très timidement, la situation bouge en Europe.

Néerlandais

Er bestaat bereidwilligheid om tot overeenstemming te komen, heel voorzichtig beweegt er iets in Europa.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Le principe de l'égalité, qui émergeait timidement, s'impose de plus en plus.

Néerlandais

Het gelijkheidsprincipe. dat schuchter de kop opstak, trad meer en meer op de voorgrond.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Personne, sauf ellemême et timidement, ne l'a défendue pendant la préparation de la CIG.

Néerlandais

Ik heb gezien dat in de voorstellen de optelsom van de grote landen in punten groter uitvalt dan die van de kleine landen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

On va timidement dans le sens de la clarté, avec la mise en œuvre progressive des conséquences pratiques de la subsidiarité.

Néerlandais

Wij hebben vastgesteld dat u voorzichtig stappen in de goede richting doet, maar ook kleine stappen zijn nuttig en wij hebben bij voorbeeld waardering voor de bereidheid van de heer Pinheiro tot overleg in het kader van het PHARE-programma voor onderzoek.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Alors que le Japon sortait timidement de la récession ¡0,7% contre 0,1% en

Néerlandais

Het herstel heeft zich ook voor gedaan in Midden- en Oost-Europa, zij het in een voor ieder land verschillend tempo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Mais la voix de l' expérience nous dit ce qui arrive lorsque les décisions sont ajournées ou timidement adoptées.

Néerlandais

Maar we weten uit ervaring wat er gebeurt indien beslissingen worden uitgesteld of maar half worden genomen.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

La croissance économique a redémarré timidement, et le déficit de la balance courante a diminué malgré des déséquilibres extérieurs persistants.

Néerlandais

De economische groei kende een bescheiden herleving en het tekort op de lopende rekening is kleiner geworden ondanks de blijvende externe onevenwichtigheden.

Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Pour toute nouvelle idée, il faut se poser la question: pourquoi maintenant et pourquoi si timidement?

Néerlandais

Bij ieder nieuw idee moeten wij ons de vraag stellen: waarom nu pas en waarom zo aarzelend?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK