Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
david sauva tout ce que les amalécites avaient pris, et il délivra aussi ses deux femmes.
so het dawid dan alles gered wat die amalekiete saamgeneem het; ook sy twee vroue het dawid bevry.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
après la mort de saül, david, qui avait battu les amalécites, était depuis deux jours revenu à tsiklag.
en ná die dood van saul, toe dawid terug was van die verslaan van die amalekiete en dawid twee dae in siklag gebly het,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lorsque david arriva le troisième jour à tsiklag avec ses gens, les amalécites avaient fait une invasion dans le midi et à tsiklag. ils avaient détruit et brûlé tsiklag,
en toe dawid met sy manne die derde dag by siklag aankom, het die amalekiete 'n inval gedoen in die suidland en in siklag, en hulle het siklag verslaan en dit met vuur verbrand.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alors descendirent les amalécites et les cananéens qui habitaient cette montagne; ils les battirent, et les taillèrent en pièces jusqu`à horma.
toe het die amalekiete en die kanaäniete wat in dié gebergte woonagtig was, afgekom en hulle verslaan en hulle verstrooi tot by horma.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puis ils s`en retournèrent, vinrent à en mischpath, qui est kadès, et battirent les amalécites sur tout leur territoire, ainsi que les amoréens établis à hatsatson thamar.
daarop het hulle omgedraai en by en-mispat, dit is kades, gekom en die hele land van die amalekiete verower en ook die amoriete wat in háseson-tamar woon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Églon réunit à lui les fils d`ammon et les amalécites, et il se mit en marche. il battit israël, et ils s`emparèrent de la ville des palmiers.
en hy versamel by hom die kinders van ammon en amalek. daarop het hy weggetrek en israel verslaan, en hulle het die palmstad in besit geneem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
puis abdon, fils d`hillel, le pirathonite, mourut, et fut enterré à pirathon, dans le pays d`Éphraïm, sur la montagne des amalécites.
en abdon, die seun van hillel, die pireatoniet, het gesterwe en is begrawe in píreaton, in die land efraim, op die gebergte van die amalekiete.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
saül répondit à samuel: j`ai bien écouté la voix de l`Éternel, et j`ai suivi le chemin par lequel m`envoyait l`Éternel. j`ai amené agag, roi d`amalek, et j`ai dévoué par interdit les amalécites;
toe sê saul vir samuel: ek het na die stem van die here geluister en gegaan op die pad waar die here my op gestuur het, en agag, die koning van amalek, gebring; maar die amalekiete het ek met die banvloek getref.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :