Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
et nous délivra de nos oppresseurs, car sa miséricorde dure à toujours!
en ons van ons teëstanders losgeruk het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
malheur à la ville rebelle et souillée, a la ville pleine d`oppresseurs!
wee die opstandige en die besoedelde, die verdrukkende stad.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ses fils seront comme autrefois, son assemblée subsistera devant moi, et je châtierai tous ses oppresseurs.
en sy seuns sal wees soos in die voortyd, en sy vergadering sal voor my aangesig bestendig wees; en ek sal besoeking doen oor al sy verdrukkers.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
on crie contre la multitude des oppresseurs, on se plaint de la violence d`un grand nombre;
vanweë die menigte van verdrukkinge skreeu hulle; hulle roep om hulp oor die geweld van die grotes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dans ta bonté, anéantis mes ennemis, et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! car je suis ton serviteur.
en vernietig my vyande in u goedertierenheid, en bring hulle almal om wat my as vyand behandel; want ek is u kneg.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain? tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas? et tu deviendras leur proie.
sal die wat jou byt, nie skielik opstaan en jou skrikaanjaers nie opwaak, sodat jy vir hulle 'n prooi word nie?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, et nos oppresseurs de la joie: chantez-vous quelques-uns des cantiques de sion!
want daar het hulle wat ons as gevangenes weggevoer het, van ons die woorde van 'n lied gevra en hulle wat ons verdruk het, vreugde, deur te sê: sing vir ons 'n sionslied.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mon peuple a pour oppresseurs des enfants, et des femmes dominent sur lui; mon peuple, ceux qui te conduisent t`égarent, et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.
die drywers van my volk is kinders, en vroue heers oor hulle. o my volk, jou leiers is verleiers, en die weg wat jou pad moes wees, het hulle tot 'n dwaalweg gemaak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
j`ai entendu... et mes entrailles sont émues. a cette voix, mes lèvres frémissent, mes os se consument, et mes genoux chancellent: en silence je dois attendre le jour de la détresse, le jour où l`oppresseur marchera contre le peuple.
toe ek dit hoor, het my ingewande gebewe; my lippe het getril by die geluid, bederf het gekom in my gebeente, ja, ek het gebewe waar ek staan, omdat ek rustig moes wag op die dag van benoudheid dat dit aanbreek vir die volk wat op ons 'n aanval maak.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :