Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
il a le cœur brisé.
er hat ein gebrochenes herz.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
george avait le cœur brisé.
george hatte ein gebrochenes herz.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le cœur».
horologes“,
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haut-le-cœur
würgen
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bayamón dans le cœur
bayamón im herzen
Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
elle a le cœur pur.
sie hat ein reines herz.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
aignement dans le cœur ;
blutung im bereich des herzens
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
une caméra pour le cœur
eine kamera fürs herz
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
il a le cœur tendre.
er ist sehr weichherzig.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le cœur de l’europe
das europäische kernland
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iii. le cŒur de la proposition
iii. kernpunkt des vorschlags
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne me brise pas le cœur !
brich mir nicht das herz!
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est le cœur du problème.
dies ist der kern des problems.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
le cœur sert à pomper du sang.
das herz dient dazu, um blut zu pumpen.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
diltiazem (médicament pour le cœur).
diltiazem (ein herzmedikament);
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
c'est cela le cœur du problème.
vorsitz: david martin
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et le cœur des filles bat plus fort !
da schlagen mädchen-herzen schneller!
Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
cet article représente le cœur du règlement.
dieser artikel bildet das kernstück der verordnung.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gagner l'esprit et le cœur des gens
die köpfe und die herzen der menschen gewinnen
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cinq articles forment le cœur de ce texte.
fünf artikel bilden den kern dieses textes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :