Vous avez cherché: le cœur brisé (Français - Allemand)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

German

Infos

French

le cœur brisé

German

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Allemand

Infos

Français

il a le cœur brisé.

Allemand

er hat ein gebrochenes herz.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

george avait le cœur brisé.

Allemand

george hatte ein gebrochenes herz.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le cœur».

Allemand

horologes“,

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

haut-le-cœur

Allemand

würgen

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

bayamón dans le cœur

Allemand

bayamón im herzen

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

elle a le cœur pur.

Allemand

sie hat ein reines herz.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aignement dans le cœur ;

Allemand

blutung im bereich des herzens

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

une caméra pour le cœur

Allemand

eine kamera fürs herz

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il a le cœur tendre.

Allemand

er ist sehr weichherzig.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le cœur de l’europe

Allemand

das europäische kernland

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

iii. le cŒur de la proposition

Allemand

iii. kernpunkt des vorschlags

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ne me brise pas le cœur !

Allemand

brich mir nicht das herz!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est le cœur du problème.

Allemand

dies ist der kern des problems.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le cœur sert à pomper du sang.

Allemand

das herz dient dazu, um blut zu pumpen.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

diltiazem (médicament pour le cœur).

Allemand

diltiazem (ein herzmedikament);

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est cela le cœur du problème.

Allemand

vorsitz: david martin

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et le cœur des filles bat plus fort !

Allemand

da schlagen mädchen-herzen schneller!

Dernière mise à jour : 2012-12-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

cet article représente le cœur du règlement.

Allemand

dieser artikel bildet das kernstück der verordnung.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

gagner l'esprit et le cœur des gens

Allemand

die köpfe und die herzen der menschen gewinnen

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cinq articles forment le cœur de ce texte.

Allemand

fünf artikel bilden den kern dieses textes.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,589,418 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK