Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
, mais pas la musique traditionnelle qui, en nit une aide financière à 15 jeunes musiciens.
hälsingland die finanzielle förderung von 15 jungen musikern sik wurde immer schon von generation zu generation weiter- sik wurde immer schon von generation zu generation weiter- vor.
il a utilisé la musique traditionnelle dans un but thérapeutique et éducatif dans le cadre de services d’aide de proximité.
es integrierte ethno-musik in therapie und lernen im rahmen von kommunaler fürsorge.
dans un marché de concurrence, ces 10% permettent de commercialiser d'autres genres de musique moins rentables et minoritaires, tel que la musique classique et la musique traditionnelle.
in diesem bereich wird bereits eine ganze menge getan. in meinem land nehmen die allermeisten fünfjährigen kinder heute bereits in irgendeiner form am musischen frühunterricht teil.
plácido domingo a également invité le baryton chypriote, yiorgos ioannou, âgé de 15 ans et future star, qui interprétera pour la première fois mia thalassa, chanson inspirée de la musique traditionnelle de l’île.
außerdem hat plácido domingo den 15‑jährigen zyprischen bariton yiorgos ioannou eingeladen, der als star von morgen gilt und erstmals mia thalassa vortragen wird, ein auf traditioneller musik seiner heimat basierendes lied.
pour comprendre l’impact du projet depuis son lancement à l’automne 2002, il faut savoir que la tradition et la culture de la musique traditionnelle ont toujours été très présen- tes dans le hälsingland.
bewusstseins…und etwas um die auswirkungen des projekts seit seinem start im herbst näher an 2002 verstehen zu können, muss man sich der langen traditi-zuhauseon und kultur der traditionellen musik in hälsingland bewusst sein.
dalécarlie, la tradition et le respect des airs et des prestations ori- ginales ont toujours été importants, de sorte que l e réper- toire de musique traditionnelle onser -y est riche, mais cvateur.
im gegensatz dazu war es in hälsingland von jeher üblich, auf dem hintergrund der traditionellen musik neue wege interessiert war, die traditionelle musik zu erlernen.
bilda en 2001-2002 a montr é qu’un grand nombre de jeu- l’intérêt l’intérêt pour pour la la musique musique traditionnelle, traditionnelle, mais mais la la «vague
renaissance der lokalen musik und lokalen liedern.
dans le hälsingland, au contraire, chacun a toujours été libre de remanier la musique traditionnelle sous une ciens et de violonistes traditionnels n’a cependant ciens et de violonistes traditionnels n’a cependant cessé cessé forme plus moderne et de développer un style et une ide n - de croître.
sie zeigte der interpretation dieser musik zu gehen und einen persönli- auch, dass es eine nachfrage nach traditioneller musik gab, chen stil und eine persönliche identität zu entwickeln. in den und bestätigte, dass viele musiker, die professionell traditio-
comme exemples de cette reconnaissance du patrimoine, on peut citer le chantier de construction navale traditionnelle européenne créé en grèce sur une des îles où les techniques en ont été conservées, ou encore l'atelier européen de facture d'instruments de musique traditionnels à vienne et celui d'architecture traditionnelle de malte.
als beispiele wären zu nennen: die einrichtung einer kleinen werft für traditionellen europäischen schiffbau auf einer der inseln griechenlands, auf denen die traditionelle schiffbautechnik erhalten geblieben ist; einrichtung einer gesamteuropäischen werkstatt für den bau traditioneller musikinstrumente in wien sowie ein atelier für traditionelle architektur auf malta.