Vous avez cherché: c'est une idée (Français - Anglais)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

c’est une idée.

Anglais

it depends on the type of dialogue.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

Ça, c'est une idée.

Anglais

there is an idea.

Dernière mise à jour : 2012-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

yes ! c'est une idée !

Anglais

yes ! c'est une idée !

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est une idée reçue

Anglais

it's cliché

Dernière mise à jour : 2017-12-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est une idée inacceptable.

Anglais

this is quite unacceptable.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Français

c'est une idée géniale!

Anglais

that's a great idea!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

oh ... .. c'est une idée cool.

Anglais

oh…..this is such a cool idea. on a 3 inch disk (non-corroding metal – nickel according to one account.)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est une idée plausible.

Anglais

columbia had invested us $10 million in poppy growing.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est une idée fantastique!

Anglais

c’est une idée fantastique!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est une idée très originale.

Anglais

it's a very original idea.

Dernière mise à jour : 2018-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

--c'est une idée mon garçon.

Anglais

"good idea, my boy!"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

mais c’est une idée folle.

Anglais

but this is a wild dream.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est une idée geniaaaale éhéh !

Anglais

c’est une idée geniaaaale éhéh !

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c' est une idée extrêmement dangereuse.

Anglais

that is something which is extremely dangerous.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

c’est une idée complètement absurde

Anglais

it is a totally absurd idea.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c'est une idée d'action préventive.

Anglais

the five accepted this declaration without raising any objections.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en réalité, c'est une idée désastreuse.

Anglais

in reality, it is a disastrous idea.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

oh, c'est une idée vraiment génial!

Anglais

oh, that’s a really awesome idea!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

c’est une idée de frédéric boyer.

Anglais

we chose denmark after frédéric boyer’s opinion.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

et pourtant, c’est une idée fondamentale.

Anglais

and yet they are fundamental.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,581,942 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK