Vous avez cherché: ca vaut la peine (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

ca vaut la peine

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

ca en vaut la peine

Anglais

it's worth it

Dernière mise à jour : 2020-10-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

vaut la peine

Anglais

no interest

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

vaut la peine.

Anglais

worth the effort.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

vaut la peine:

Anglais

also interesting:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il vaut la peine

Anglais

it is worth

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cela vaut la peine.

Anglais

it is to be considered.

Dernière mise à jour : 2014-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il vaut la peine?

Anglais

il vaut la peine?

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

individualité vaut la peine

Anglais

individuality is worth it

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cela en vaut la peine.

Anglais

and it’s a story worth telling.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elle en vaut la peine :

Anglais

worth the wait.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

• ce qui vaut la peine :

Anglais

(connector between researchers and industry) • worthwhile

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ca vaut la peine d'y penser.

Anglais

something to think about, anyway.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

une tentative vaut la peine

Anglais

an attempt is worthwhile itself

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cela vaut la peine de lire.

Anglais

it's worth a read.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

son cas en vaut la peine;

Anglais

the case merits coverage;

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

a ce prix ca vaut la peine! merci!!

Anglais

this is soooo gorgeous! i need to pick it up!!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la récompense en vaut la peine.

Anglais

the reward is wonderful.

Dernière mise à jour : 2013-02-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

cela vaut la peine, vous verrez.

Anglais

it's well worth the effort, as you will see.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

7 - bon film, ça vaut la peine

Anglais

7 - good movie, worth seeing

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

elle vaut la peine d'être vue :)

Anglais

elle vaut la peine d'être vue :)

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,611,541 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK