Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
je les consolerai dans toutes leurs peines.
i will comfort them in all their afflictions.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
3. je les consolerai dans toutes leurs peines.
3. i shall console them in all their sufferings.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
par ma présence, je vous consolerai dans les moments difficiles.
pray that the unity between my son and them may be all the stronger, that they may be one. thank you. ”
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je vous consolerai, quand vous êtes triste. je vais vous guérir,
i will comfort you, when you are sad. i will heal you, when you are sick.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je serai avec vous. par ma présence, je vous consolerai dans les moments difficiles.
come back to him. i am with you because he, in his mercy, sends me. thank you. ”
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
13je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous serez consolés dans jérusalem.
13 "as one whom his mother comforts, so i will comfort you; and you will be comforted in jerusalem."
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
13 comme un homme que sa mère console, ainsi je vous consolerai; vous serez consolés dans jérusalem.
13 as one whom his mother comforteth, so will i comfort you; and ye shall be comforted in jerusalem .
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
13 comme un homme que sa mère console, ainsi moi je vous consolerai; vous serez consolés à jérusalem.
13 as to one who is comforted by his mother, so will i give you comfort: and you will be comforted in jerusalem.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-- oh! milord! s'écria le baron, je ne m'en consolerai jamais.
"oh, my lord!" cried the baron, "i shall never console myself."
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
18j'ai bien vu sa conduite, mais je le guérirai et je le conduirai, je le consolerai, lui et ses affligés.
but they kept on wanting their own way. 18 i have seen what they have done. but i will heal them. i will guide them.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
je me consolerai en votant pour ce programme en me disant que mieux vaut tard que jamais et en souhaitant que la commission et les etats membres fassent diligence pour ne pas accroître inutilement une démotivation des
i can therefore say that the commission does have the intention in its next proposal, which will be presented by the end of this year — to answer again specifically the point that has been put to me — to ensure that future limit values will be at least as stringent as those of other countries.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
18 j'ai vu ses voies, et je le guérirai; je lui servirai de guide, et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
18 i have seen his ways, and will heal him: i will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
13alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards ensemble; et je changerai leur deuil en allégresse; je les consolerai, et je les réjouirai après leur douleur.
13 then will the maidens rejoice in the dance , and the young men and old together.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
13 alors les jeunes filles se réjouiront à la danse, les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi; je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai; je leur donnerai de la joie après leurs chagrins.
13 then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for i will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :