Vous avez cherché: démantelant (Français - Anglais)

Français

Traduction

démantelant

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

- démantelant et montant des machines et des usines

Anglais

- dismantling & mounting of machines and plants

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

compétitivité en démantelant Γ État­pro­vidence ou en réduisant les minimums sociaux.

Anglais

al matter and there is no question of contesting this basic principle: the rules of subsidiarity and proportionality remain imperative.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

b. en démantelant la négociation collective par des clauses d’opting out

Anglais

b. by dismantling the process of collective bargaining through «opt-out» clauses

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je souhaite que le parlement européen poursuive la construction européenne en démantelant les monopoles.

Anglais

i hope that parliament will continue the project of building europe by dismantling monopolies.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Français

le rwanda a finalement dû régler le problème lui-même en démantelant ces camps.

Anglais

rwanda was eventually able to resolve the problem on its own by dismantling the camps.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

procÉdÉ, dispositif et systÈme pour l'initiateur et le rÉcepteur dÉmantelant l'appel

Anglais

method, device and system for the initiator and the receiver dismantling the call

Dernière mise à jour : 2011-07-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la france a fait œuvre de pionnier dans ce domaine en démantelant de manière irréversible ses installations de production.

Anglais

france has been a pioneer in this area by dismantling its production facilities irreversibly.

Dernière mise à jour : 2016-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

comme vous le savez probablement, le ministère a réagi à ce mécontentement de la population en démantelant la base de données.

Anglais

and as you probably know, hrdc responded to canadians' dissatisfaction by dismantling the database.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le nouveau gouvernement doit changer cette situation en démantelant les milices et en intégrant leurs membres aux forces de sécurité libyennes officielles.

Anglais

the new government must change this situation by disbanding militias and integrating their members into official libyan security forces.

Dernière mise à jour : 2015-05-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

faire croire qu'on peut faire de la croissance en démantelant le système de protection sociale ne me paraît pas crédible.

Anglais

overall, however, we are struggling to reach a sufficient and sufficiently sustainable rate of growth to create the jobs europe needs if it is to cut an excessively high level of unemployment appreciably and sustainably.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

en démantelant à bref délai les stocks d'armes chimiques, on rendrait moins probables leur acquisition et emploi par des terroristes.

Anglais

the early dismantlement of chemical stocks would enhance the level of confidence against the likelihood of their acquisition and use by terrorists.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je voudrais enjoindre à nos collègues du ppe de ne pas s' engager sur une voie dangereuse en démantelant à l' excès ces garanties.

Anglais

i should like to warn our fellow meps from the ppe-de against stepping onto a slippery slope by reducing these guarantees too much.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

l' europe ne deviendra pas compétitive en démantelant les droits sociaux, mais uniquement en encourageant l' apprentissage tout au long de la vie.

Anglais

we will not achieve competitiveness in europe by cutting back social rights, but only by promoting lifelong learning.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

pourquoi le ministre des transports expose-t-il nos collectivités à une hausse de la criminalité en démantelant la police de ports canada?

Anglais

why is the minister of transport subjecting our communities to the possibility of increased crime by disbanding the ports canada police?

Dernière mise à jour : 2013-05-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'élargissement doit être réalisé, non en démantelant les politiques existantes, mais en introduisant des mesures de transition spéciales dans les traités d'adhésion.

Anglais

• the igc is not the forum for discussing renegotiation of the union´s system of finance and enlargement must be incorporated not by dismantling any existing policies but by introducing special transitional measures in the final accession treaties;

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on pourrait offrir de meilleures conditions aux pays en voie de développement en démantelant l'aide au sucre ainsi qu'en démantelant les aides directes à l'exportation.

Anglais

better conditions for the developing counties can be created by phasing out sugar aid and direct aid for exports.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

la construction d'installations aéroportuaires est un autre bon exemple. comment assurer l'exploitation ininterrompue et sécuritaire d'un aéroport tout en le démantelant?

Anglais

airports are another great example - how do you keep an international airport operating while you're tearing it apart, and maintain its safety and security at the same time?

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

a)en démantelant, conformément à l’article 256 de la constitution, toutes les milices privées, notamment les milices servant des causes jihadistes ou sectaires;

Anglais

a) disbanding, pursuant to article 256 of the constitution, all private militias, including those organised for sectarian and jihadi causes;

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le président lui-même », continue-t-elle, « a montré l’ exemple en démantelant notre principale compagnie pétrolière, ioukos, après avoir mis en prison son directeur, mikhaïl khodorkovski.

Anglais

the president himself,’ she continues, ‘ has set an example by wrecking our major oil company, yukos , after having jailed its chief executive, mikhail khodorkovsky.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,921,536,418 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK