Vous avez cherché: devoir entendre (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

devoir entendre

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

entendre

Anglais

hearing

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Français

entendre.

Anglais

iterators. apologies.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

s'entendre

Anglais

get along

Dernière mise à jour : 2019-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

mon devoir est d’entendre ce message.

Anglais

my duty is to heed this message.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

l'entendre:

Anglais

hear it:

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

entendre! entendre!

Anglais

hear! hear!

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je suis désolée de devoir interrompre, mais j'ai beaucoup de mal à entendre.

Anglais

i am sorry to interrupt the hon. member but i am having a hard time listening to what is being said.

Dernière mise à jour : 2013-01-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les personnes de dieu peuvent devoir entendre, "vous doivent retourner au seigneur."

Anglais

the people of god may need to hear, "you must return to the lord."

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

israël regrette de devoir faire entendre les mêmes arguments que l'année dernière.

Anglais

we regret having to echo a plea so similar to last year's.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

le parlement européen juge de son devoir de faire entendre la voix de la démocratie lors de ce conseil.

Anglais

as you know, veterinary, fiscal and administrative measures, as well as industrial norms, remained a national prerogative.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

voici le son d'un navire, et je vais devoir parler un peu plus fort pour me faire entendre.

Anglais

this is the sound of a ship, and i'm having to talk a little louder to talk over it.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ceci ne signifie pas devoir obtenir un doctorat dans chaque domaine, vous serez soulagés de l'entendre.

Anglais

this doesn't mean having to get a ph.d. in every single subject, you'll be relieved to hear.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les agriculteurs s' inquiètent à juste titre de leur avenir et c' est notre devoir de les entendre.

Anglais

the farmers are justifiably concerned for their future and it is our duty to listen to them.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

ici il s’agit de vérifier se le président avait le devoir légal de convoquer ce témoin que voudrait faire entendre le prestataire.

Anglais

here it must be determined whether the chairman had a legal duty to call the witness whom the claimant wished to summon.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et je regrette en effet que tous nos collègues n' aient pas estimé devoir entendre l' excellente allocution de m. schuster.

Anglais

and i am indeed sorry that members did not all feel it necessary to listen to mr schuster 's excellent speech.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

j’ espère ne plus devoir entendre de discours ampoulés sur l’ europe des valeurs alors que nos dirigeants refusent d’ agir.

Anglais

i hope to avoid any more high-flown rhetoric about a europe of values while our leaders refuse to act.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

avec tout ce que nous entendons un peu partout au canada... et comme je le disais, il y a bien des histoires que nous ne voudrions pas devoir entendre à nouveau.

Anglais

with all the stories we hear across the country–and there are very many that, as i say, i hope we don't have to hear again.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les juges peuvent demander au bureau du procureur et à la défense de présenter, pour approbation, une liste de témoins qu'ils estiment devoir entendre.

Anglais

judges may request the office of the prosecutor and the defence to submit a list of their most relevant witnesses for approval.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

les gouvernements ont le devoir d'entendre la demande d'un réfugié qui souhaite trouver refuge dans leur pays (demander l'asile).

Anglais

governments have the duty to hear the claim of a refugee who wants to find safety (seek asylum) in their country.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

au moment de décider de mettre fin au projet, la commission n’a pas observé son devoir d’entendre la plaignante avant de prendre une mesure affectant négativement cette dernière.

Anglais

when deciding to terminate the project, the commission had failed to comply with its duty to hear the complainant before taking a measure negatively affecting the latter.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,232,495 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK