Vous avez cherché: encourait (Français - Anglais)

Français

Traduction

encourait

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

il encourait une peine avec sursis.

Anglais

he was out there on bail.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il encourait au maximum 17,5 années de prison.

Anglais

these charges incurred a penalty of up to 17.5 years imprisonment.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

considÉrÉ le risque global qu'elle encourait avec chaque

Anglais

exposure with each commercial bank.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quiconque propageait des pratiques discriminatoires encourait des sanctions pénales.

Anglais

any person that propagated discriminatory practices could be amenable to criminal sanctions.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

si elle ne respectait pas cet engagement, elle encourait de fortes amendes.

Anglais

if this undertaking was not respected and fewer workers were employed, severe fines were envisaged.

Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Français

pour toutes ces raisons, la décision rendue en première instance encourait la cassation.

Anglais

in view of all of the foregoing, the decision of the lower courts could not stand.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

toute personne refusant d’accepter cette fonction encourait une amende de £5.

Anglais

any person refusing to accept this office incurred a fine of £5.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

demjanjuk avait été extradé des États-unis en israël, où il encourait la peine de mort.

Anglais

demjanjuk had been deported from the united states to israel, where he was on trial for his life.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

les etats-unis réclament par ailleurs son extradition, dans ce cas viktor bout encourait la réclusion à perpétuité.

Anglais

furthermore, the united states has requested his extradition, which if granted would lead to him being liable to a sentence of life imprisonment.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il n’était pas rémunéré pour son travail, mais la compagnie lui remboursait les dépenses qu’il encourait.

Anglais

he was not paid for his work, but the company reimbursed him for the expenses he incurred.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le questionnaire comprenait une référence à la responsabilité qui incombait à la requérante et aux risques qu'elle encourait en cas de réponse incomplète.

Anglais

the questionnaire contained a reference to the responsibility of the applicant and the risks incurred by it in the event of providing an incomplete answer.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

certaines demandes ont-elles été refusées au motif que la personne extradée encourait un risque sérieux d'être torturée?

Anglais

have any requests for extradition been denied on the ground that the extradited person ran a serious risk of being tortured?

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

le requérant est un réfugié au sens de la convention et il a été établi qu'il encourait un risque sérieux d'être persécuté en iran.

Anglais

the petitioner is a convention refugee and was found to have a well-founded fear of persecution in iran.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

quiconque offensait le prophète ou dénigrait les préceptes de l'islam, par quelque moyen que ce soit, encourait trois à cinq ans de prison et une amende.

Anglais

any offence of the prophet or denigration of islam and its teachings, by whichever medium, is punishable with three to five years' imprisonment, as well as a fine.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

la loi relative à l'immigration, dans sa cinquième partie, disposait que la victime de traite ou de trafic n'encourait pas de poursuites pénales.

Anglais

under part 5 of the immigration act, a victim of trafficking or smuggling is not liable to criminal prosecution.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

puisque les seules sommes qui lui étaient payées consistaient en les dépenses qu'il encourait, il n'a pas déclaré qu'il travaillait.

Anglais

since the only sums paid to him were for the expenses he incurred, he did not declare that he was working.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

on a jugé préférable d'expliquer dans le guide que l'entité adjudicatrice encourait une responsabilité pour avoir abandonné la passation en vertu d'autres branches de droit.

Anglais

the preference was for the guide to explain that the procuring entity might face liability for cancelling the procurement under other branches of law.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

l'auteur d'un acte d'agression tendant à déclencher une guerre civile encourait la peine maximale prévue à l'article 201 du code pénal marocain.

Anglais

any person who committed an assault with the aim of causing a civil war was punished by the maximum punishment under article 201 of moroccan criminal law.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

dans la décision cub 38144a (spinks), j'ai soutenu que les honoraires versés à m. spinks visaient à le dédommager des dépenses qu'il encourait dans l'exercice de ses fonctions à titre de conseiller de bande.

Anglais

in cub 38144a (spinks) i held that the honoraria paid to mr. spinks was to compensate him for the expenses he incurred in performing his duties as a band councillor. ...

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,913,942,594 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK