Vous avez cherché: et je dois me mettre à jour (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

et je dois me mettre à jour

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

me mettre

Anglais

putting me on

Dernière mise à jour : 2019-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

me mettre mal à l'aise

Anglais

weird me out

Dernière mise à jour : 2021-01-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

et je n'ai pas l'habitude de me mettre à genoux

Anglais

show yourself and tangolo anything you want me to do, i go do

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me farcir

Anglais

i have to put up with

Dernière mise à jour : 2019-08-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kevin-oheix

Français

je dois me battre.

Anglais

i have to fight.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kevin-oheix

Français

je dois me dépêcher !

Anglais

i have to hurry!

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Kevin-oheix

Français

je dois me lever tôt, à sept heures

Anglais

i have classes every day, except sunday

Dernière mise à jour : 2022-04-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me faire beau.

Anglais

i have to dress up.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me tenir à ces lignes directrices.

Anglais

debates of the european parliament

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

il est intéressant, je dois me donner à fond.

Anglais

it's interesting and demanding.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me limiter à quelques points essentiels.

Anglais

i shall confine myself to the key points.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me brosser les dents.

Anglais

i have to brush my teeth.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

en tant qu'architecte, je dois me confronter à cela.

Anglais

as an architect, i have to confront something like this.

Dernière mise à jour : 2015-10-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

la ville où je dois me rendre

Anglais

my destination city

Dernière mise à jour : 2020-09-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me fier au compte rendu.

Anglais

i have to rely on the record.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

2010/06/29 je dois me corriger.

Anglais

2010/06/29 i must correct myself. pc dome, as a pioneer, has successfully made the 4th episode of the par started a tight year ago, written with hungarian development studios.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me baser sur cette réponse.

Anglais

i have to rely on that.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

je dois me battre pour ressentir ma vitalité.

Anglais

i have to fight to feel my vitality.

Dernière mise à jour : 2023-08-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Français

c'est une affaire entendue et je dois me refuser à toute discussion sur ce point.

Anglais

the point is settled, and i must refuse to argue upon it."

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

je ne sais pas vraiment si je dois me mettre du côté des phoques, des poissons ou des humains.

Anglais

i do not quite know whether i should support the seals, the fish or the people.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,680,132 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK