Vous avez cherché: fais de sorte que je n'entende plus parler... (Français - Anglais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

French

English

Infos

French

fais de sorte que je n'entende plus parler de toi

English

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Français

Anglais

Infos

Français

que je ne vous en entende plus parler ! »

Anglais

don't let me hear the name again!'

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

que je n’entende plus jamais rien, que...

Anglais

gladly… may i never hear anything any more, may i…"

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Français

de sorte que je voie la porte de saint pierre

Anglais

that i may see the gateway of saint peter

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j'attends le jour où une convention des nations unies réglera cette question de sorte que nous n'entendions plus parler d'elle.

Anglais

i look forward to the day when a united nations convention will settle this matter so that it never comes before us again.

Dernière mise à jour : 2016-11-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je fais, de sorte que vous puissiez suivre mon exemple.

Anglais

i do, so that you may follow my example.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

deux rapports sont déposés en mon nom, de sorte que je dispose de dix minutes.

Anglais

there are two reports in my name, hence the ten minutes.

Dernière mise à jour : 2012-03-21
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

j'ai pu comprendre clairement les dix commandements de sorte que je suis maintenant capable de les garder.

Anglais

i came to clearly understand the ten commandments so that now i am actually able to keep them.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

hier, la ministre a éludé la question, de sorte que je la lui pose de nouveau aujourd'hui.

Anglais

yesterday the minister dodged the question, so i will ask her again today.

Dernière mise à jour : 2017-03-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il croit qu'il devient sourd parce qu'il n'entend plus parler de lui.

Anglais

he thinks he's becoming deaf because he doesn't hear people talking about him anymore.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

cette caisse est très lourde de sorte que je ne peux pas la porter.

Anglais

this box is very heavy, so i can't carry it.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

il s'agit d'un signal important de sorte que je rejette les amendements nos 9 et 17.

Anglais

the commission cannot, therefore, accept amendments nos 14, 18, 19, 20, 21 and 22.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

ils m'ont alors bandé les yeux, de sorte que je ne savais pas où ils me conduisaient.

Anglais

they asked me to get in. i refused but they forced me into the car.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je veux continuer de voir mes romans publiés de sorte que je ressens une certaine pression.

Anglais

i want to keep publishing novels, so in that sense you feel a certain pressure.

Dernière mise à jour : 2015-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

heureusement, cette époque est désormais révolue, de sorte que je poursuivrai avec ma question.

Anglais

thankfully, that day is now over so i will go on to my question.

Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Français

le député qui vient de parler est à la chambre depuis plus longtemps que moi, de sorte que je vais lui demander ce qu'il pense de ceci.

Anglais

the previous speaker has been in the house longer than i have so i will ask him for his comments on this.

Dernière mise à jour : 2013-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

aujourd'hui, on n'entend plus parler de la burqa, bien que les femmes afghanes la portent toujours !

Anglais

now there is no story about burqa anymore although the afghan women are still wearing the burqa.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

je veux assurer que je entends de toi/je veux m'assurer d'avoir de vos nouvelles

Anglais

i want to make sure that i hear from you

Dernière mise à jour : 2023-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

depuis l'arrêt, on n'entend plus parler de ce groupe, qui a cessé ses activités et qui n'a plus de site web.

Anglais

since the judgement, nothing had been heard of the group, which was no longer active and no longer maintained a website.

Dernière mise à jour : 2016-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Français

j' ai aussi lu ces articles parce que je crois que c' est moi qui devrai présider la conciliation, madame bloch von blottnitz, de sorte que nous aurons encore l' occasion de parler de ce problème.

Anglais

i have also read these articles because i think i will have to chair the conciliation, mrs bloch von blottnitz, on which account we will have to discuss this problem again.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Français

16suivant tout ce que tu demandas à l'Éternel ton dieu en horeb, au jour de l'assemblée, en disant: que je n'entende plus la voix de l'Éternel mon dieu, et que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure.

Anglais

16 this is what you desired [and asked] of the lord your god at horeb on the day of the assembly when you said, let me not hear again the voice of the lord my god or see this great fire any more, lest i die.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,362,631 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK